Crazy funny : The Story of 'Filial Piety Panties' Becoming 'Crotch Handcuffs' (한국의 웃긴 이야기)
딸이 사준 '효도 팬티'가
'가랑이 수갑'이 된 사연
The Story of 'Filial Piety Panties' Becoming 'Crotch Handcuffs'
선행 학습 | Pre-learning
특별한 기능(체형 보정, 땀 흡수 등)이 추가된 속옷입니다. [00:00:01]
Refers to underwear with special functions (like body shaping, sweat absorption, etc.).
너무 꽉 껴 수갑을 찬 듯 불편한 상태를 유머러스하게 표현합니다. [00:01:32]
A humorous expression for a state so tight it feels like being in handcuffs.
잠자는 동안 아주 무서운 꿈을 꾸는 것입니다. [00:01:13]
It means to have a very scary dream while sleeping.
주로 된장, 간장, 고추장 등을 담거나 보관하는 큰 옹기그릇입니다. [00:01:53]
A large earthenware pot mainly used to ferment or store soybean paste, soy sauce, or red pepper paste.
작은 일에도 예민하게 반응하며 화를 내는 것을 뜻합니다. [00:02:15]
It means to react sensitively and get angry even over small things.
한 행동이 끝난 후 다른 행동이 일어남을 나타냅니다. (예: '빨아서 입어보고' - wash and then try wearing it) [00:00:22]
It indicates that another action happens after one is finished. e.g., 'After washing it, I'll try it on.'
효도 선물이 '된장 냄새' 나는 팬티가 된 이유
Why a Filial Piety Gift Became 'Doenjang-Scented' Panties이 웃픈 이야기는 딸이 TV 홈쇼핑에서 **기능성 속옷**을 보고 친정 엄마 생각이 난 것에서 시작됩니다. [00:00:01] 50~70대 어머니들의 처진 엉덩이를 올려주는 속옷을 보고, '엄마도 여잔데 좋아하시겠지?' 하는 마음에 바로 주문했습니다. [00:00:14]
This sad-but-funny story begins with a daughter watching TV home shopping and thinking of her mom after seeing **functional underwear**. [00:00:01] Seeing the underwear that lifts the sagging bottoms of mothers in their 50s-70s, she thought, 'Mom is a woman, she'd love this,' and ordered it right away. [00:00:14]
며칠 후, 엄마에게서 팬티를 잘 받았다는 전화가 왔고, 아주 좋아하셨습니다. [00:00:22] 하지만 며칠이 지나도 연락이 없어 딸이 친정집에 전화했을 때, 아버지가 냅다 화를 내셨습니다. "네가 사준 빤스 때문에 네 엄마가 **악몽을 꿨다**!" [00:01:13]
A few days later, her mom called, saying she received the panties and loved them. [00:00:22] However, after several days of no contact, the daughter called home, and her father suddenly got angry. "Your mom had a **nightmare** because of those panties you bought!" [00:01:13]
알고 보니, 팬티가 체형 보정을 위해 너무 꽉 꼈던 것입니다. 엄마는 그 팬티를 입고 자다가 "마치 **가랑이에 수갑을 찬 것 같다**"며 소리를 지르고 악몽에 시달렸죠. [00:01:32] 딸이 "그럼 입지 마시지..."라고 하자 아버지는 더 화를 냈습니다.
It turned out the panties were excessively tight for body-shaping. While sleeping, the mom screamed, saying, "It feels like I'm wearing **'crotch handcuffs'**!" and suffered nightmares. [00:01:32] When the daughter suggested, "Then she shouldn't have worn them..." her father got even angrier.
함께 보면 좋은 글 (Recommended Posts)
며칠 뒤 딸이 친정에 들렀다가 베란다에서 충격적인 광경을 목격합니다. 엄마에게 사준 그 화려한 팬티 5장이 전부 **된장 항아리** 입구에 씌워져 있었습니다. [00:01:53] 엄마 왈, "네 아버지가 **팬티를 늘린다**고 저렇게 해놨다. '항아리에 빤스까지 입히게 만드냐'고 어찌나 **신경질을 내던지**..." [00:02:15] 엄마는 "이제 이틀 됐으니 오늘 밤엔 입을 수 있을 거야. 근데... 가랑이에서 된장 냄새가 나는 건 아닌가 모르겠네."라고 덧붙였습니다.
A few days later, the daughter visited her parents and witnessed a shocking sight on the veranda. All five pairs of those fancy panties she bought were **stretched over the openings of the doenjang (soybean paste) jars**. [00:01:53] According to her mom, "Your father put them there **to stretch them out**. He was **so cranky**, saying, 'Now I have to put panties on a jar?'..." [00:02:15] The mom added, "It's been two days, so I can probably wear them tonight. But... I just hope my crotch doesn't smell like doenjang."
함께 보면 좋은 글 (Recommended Posts)
다행히 '항아리 특별 관리'를 받은 팬티를 입고 나서는, 엄마는 더 이상 '가랑이 수갑' 악몽을 꾸지 않으셨다고 합니다. [00:02:35]
Fortunately, after wearing the panties that received 'special jar treatment,' the mom no longer had nightmares about "crotch handcuffs." [00:02:35]
함께 보면 좋은 글 (Recommended Posts)
Advertisement
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!
© superrealkorean, All rights reserved