'미디엄(medium)'과 '믿음'을
착각한 웃픈 이야기
A Sad But Funny Story of Mistaking 'Doneness' for 'Faith'
선행 학습 | Pre-learning
종교적 믿음이나 어떤 대상을 굳게 믿고 따르는 마음을 의미합니다.
It refers to a religious belief or the firm belief and following of a certain object.
스테이크 등의 고기를 익히는 정도를 나타내는 말로, 핏기가 약간 있는 상태를 의미합니다.
It refers to the degree to which meat, such as steak, is cooked, meaning it is slightly bloody.
어떤 신앙이나 믿음이 매우 깊고 성실함을 나타내는 말입니다.
It means that a person's faith or belief is very deep and sincere.
과거에 경험한 사실을 바탕으로 새로운 사실을 알게 되거나, 어떤 결과가 일어난 원인을 설명할 때 사용합니다.
It is used to explain a new fact based on a past experience, or the reason why a certain result occurred.
웃어른이나 존경하는 대상의 행동을 높여 말할 때 사용합니다. '식사를 하시나요?'처럼 쓰입니다.
It is used to honor the actions of elders or respected people. It is used like 'Are you eating a meal?'.
어떤 대상을 높여 말하는 것으로, '말하다'의 존경어입니다.
It is the honorific form of 'malhada' (to speak).
신앙심이 깊은 시어머니의 말씀? | The Words of a Devout Mother-in-Law?
이 이야기는 종교가 없는 한 사람이 독실한 개신교 시어머니와의 바베큐 파티에서 벌어진 재미있는 에피소드입니다. 시어머니는 식사 전 고기를 보며 기도하는 등, 독실한 신앙심을 보여주셨습니다.
This story is a funny episode that occurred at a barbecue party between a person without religion and their devoutly Protestant mother-in-law. The mother-in-law showed her pious faith by praying over the meat before eating it.
식사 중에 시어머니가 "이거 믿음으로 구웠나 봐"라고 말씀하시자, 며느리는 '역시 신앙심이 깊으셔서 고기 하나에도 감사하시는구나'라고 생각했습니다. 남편에게 "어머니가 고기도 믿음으로 구웠다고 하시던데, 우리에게 교회 나가라는 말씀을 하시는 건가"라고 물었더니, 남편은 웃으며 "아니, 미디엄으로 구웠다고 하신 거야"라고 정정해 주었습니다.
During the meal, when the mother-in-law said, "This must have been grilled with faith," the daughter-in-law thought, 'As expected of a deeply religious person, she's grateful for even a piece of meat.' When she asked her husband, "My mom said the meat was grilled with faith. Is she telling us to go to church?" her husband laughed and corrected her, saying, "No, she said it was cooked medium."
이 이야기는 며느리가 시어머니의 말('미디엄')을 신앙심('믿음')과 관련된 것으로 착각하며 벌어진 재미있는 해프닝으로, 두 사람의 대화와 오해가 웃음을 자아냅니다.
This story is a hilarious happening that occurred when the daughter-in-law mistook her mother-in-law's word ('medium') for something related to faith ('faith'), and the conversation and misunderstanding between the two create laughter.

Advertisement
😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!
😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!
© superrealkorean, All rights reserved