Learn KOREAN from public service ads(38): πΊ The True Heart of Protecting Animals
μλͺ
μ 무κ²λ λ€λ₯΄μ§ μμ΅λλ€
λλ¬Όμ 보νΈνλ μ§μ ν λ§μ
The Weight of Life is Not Different: The True Heart of Protecting Animals
μλ νμΈμ, Super Real Koreanμ λλ€! μ€λμ λλ¬Ό νλ λ°©μ§λ₯Ό μν 곡μ΅κ΄κ³ λ₯Ό 보면μ μ°λ¦¬μ ν¨κ» μ΄μκ°λ λλ¬Όλ€μ λν μ΄μΌκΈ°λ₯Ό λλ λ³΄λ €κ³ ν΄μ. κ΄κ³ μμμ μ¬λκ³Ό λλ¬Όμ΄ κ°μ‘±μ²λΌ μ§λ΄λ ν볡ν λͺ¨μ΅κ³Ό, κ·Έ μ΄λ©΄μ μ¨κ²¨μ§ λλ¬Ό νλμ νμ€μ λλΉμμΌ λ³΄μ¬μ€λλ€.
Hello, this is Super Real Korean! Today, we're going to talk about the animals who live with us, while watching a public service announcement about preventing animal cruelty. The advertisement video contrasts happy scenes of people and animals living together like family with the hidden reality of animal cruelty.
μ΄ μμμ ν΅ν΄ "μλͺ μ 무κ²λ λ€λ₯΄μ§ μμ΅λλ€"λΌλ μ€μν λ©μμ§λ₯Ό λ°°μΈ μ μμ΅λλ€. ν¨κ» κ΄κ³ μμμ λ±μ₯νλ ν΅μ¬ νν μΈ λ¬Έμ₯μ μμΈν μ΄ν΄λ³ΌκΉμ?
Through this video, we can learn the important message that 'The weight of life is not different'. Shall we take a closer look at the three key expressions that appear in the advertisement?
νμ νν 1: μλͺ μ 무κ²λ λ€λ₯΄μ§ μμ΅λλ€ Essential Expression 1: The weight of a life is not different
λ¬΄κ² [mu-ge] (λͺ μ¬)
μλ―Έ: 물체μ μ€λμ΄λ κ°μΉ, μ€μμ±μ λ»ν©λλ€.
μλ―Έ (English): The weight or importance of an object or concept.
μμ: κ·Έ λ§μ 무κ²κ° λκ»΄μ Έμ. | I feel the weight of those words.
νμ©: μ΄ κ°λ°©μ 무κ²λ 10kgμ λλ€. | The weight of this bag is 10kg.
λ€λ₯΄λ€ [da-reu-da] (λμ¬/νμ©μ¬)
μλ―Έ: μλ‘ κ°μ§ μλ€.
μλ―Έ (English): To be different.
μμ: μ°λ¦¬ μκ°μ μλ‘ λ¬λΌμ. | Our opinions are different from each other.
νμ©: νκ΅κ³Ό μΈλλ€μμμ λ¬Ένλ λ§μ΄ λ¬λΌμ. | The cultures of Korea and Indonesia are very different.
λ¬Έλ² ν: -μ§ μμ΅λλ€
μ€λͺ : λμ¬λ νμ©μ¬ λ€μ λΆμ΄ λΆμ μ μλ―Έλ₯Ό λνλ΄λ 격μ체 μ’ κ²° μ΄λ―Έμ λλ€. μ£Όλ‘ κ³΅μμ μΈ λ°νλ λ¬Έμμμ μ¬μ©λ©λλ€. μΌμ ννμμλ '-μ§ μμμ'λ₯Ό λ λ§μ΄ μλλ€.
μ€λͺ (English): This is a formal and polite negative ending for a verb or adjective. It is used in formal speeches or written documents. In daily conversation, '-μ§ μμμ' is more commonly used.
μμ: μ λ 컀νΌλ₯Ό λ§μμ§ μμ΅λλ€. | I do not drink coffee.
μ΄ ννμ λͺ¨λ μλͺ μ²΄κ° λλ±νκ² μ‘΄μ€λ°μμΌ νλ€λ μλ―Έλ₯Ό λ΄κ³ μμ΅λλ€. μ¬λμ μλͺ κ³Ό λλ¬Όμ μλͺ μ΄ λ¬΄κ²μ μμ΄ μ°¨μ΄κ° μλ€λ λ»μ΄μ£ .
This phrase means that all living beings should be respected equally. It implies that there is no difference in the weight or importance of human and animal lives.
νμ νν 2: λλ¬Όμ 보νΈν΄ μ£ΌμΈμ Essential Expression 2: Please protect animals
λλ¬Ό [dong-mul] (λͺ μ¬)
μλ―Έ: μ΄μ μμ§μ΄λ μλ¬Ό.
μλ―Έ (English): Animal, a living creature that can move.
보νΈνλ€ [bo-ho-ha-da] (λμ¬)
μλ―Έ: μνμ΄λ μνμΌλ‘λΆν° μ§ν€λ€.
μλ―Έ (English): To protect, to guard from danger or threat.
λ¬Έλ² ν: -μ/μ΄/ν΄ μ£ΌμΈμ
μ€λͺ : μλλ°©μκ² μ΄λ€ νλμ μ μ€νκ² μμ²νκ±°λ λΆνν λ μ¬μ©ν©λλ€. λμ¬μ μ΄κ°μ λ°λΌ '-μ μ£ΌμΈμ', '-μ΄ μ£ΌμΈμ', '-ν΄ μ£ΌμΈμ'λ‘ νμ©λ©λλ€.
μ€λͺ (English): This is a polite and common grammar pattern used to make a request or ask a favor. It is conjugated as '-μ μ£ΌμΈμ', '-μ΄ μ£ΌμΈμ', or '-ν΄ μ£ΌμΈμ' depending on the verb stem.
μμ: λ¬Έμ μ΄μ΄ μ£ΌμΈμ. | Please open the door.
μ΄ λ¬Έμ₯μ μμμ λ§λ¬΄λ¦¬νλ ν΅μ¬ λ©μμ§λ‘, λλ¬Ό νλμ λν κ²½κ°μ¬μ μΌκΉ¨μ°κ³ νλμ μ΄κ΅¬νλ μ§μ μ μΈ λͺ λ Ήλ¬Έμ λλ€.
This sentence is the key message that concludes the video, serving as a direct call to action to raise awareness and urge people to prevent animal cruelty.
νμ νν 3: λΉμ μκ² λλ¬Όμ μ΄λ€ μλ―Έμ λκΉ? Essential Expression 3: What does an animal mean to you?
λΉμ [dang-sin] (λλͺ μ¬)
μλ―Έ: μλλ₯Ό λμ¬ λΆλ₯΄λ 2μΈμΉ λλͺ μ¬. λ³΄ν΅ λΆλΆ μ¬μ΄μ μ°κ±°λ 격μ μλ λ¬Έλ§₯μμ μ¬μ©ν©λλ€.
μλ―Έ (English): A formal second-person pronoun, meaning 'you.' It's often used between married couples or in very formal contexts.
μλ―Έ [ui-mi] (λͺ μ¬)
μλ―Έ: λ§μ΄λ κΈμ λ΄μ©, λλ μ¬λ¬Όμ΄λ νλμ μ€μμ±.
μλ―Έ (English): Meaning, significance, or the content of a word or action.
λ¬Έλ² ν: -μκ²
μ€λͺ : λꡬμκ² μν₯μ μ£Όκ±°λ λ°λμ§λ₯Ό λνλ΄λ μ‘°μ¬μ λλ€. μ£Όλ‘ 'λꡬμκ²'μ ννλ‘ μ¬μ©λ©λλ€.
μ€λͺ (English): This is a particle used to indicate the recipient of an action or the subject of a state. It is often translated as 'to' or 'for.'
μμ: λμμκ² μ λ¬Όμ 쀬μ΄μ. | I gave a gift to my younger sibling.
λ¬Έλ² ν: -μ΅λκΉ?
μ€λͺ : λμ¬λ νμ©μ¬ λ€μ λΆμ΄ μλ¬Έμ λνλ΄λ 격μ체 μ’ κ²° μ΄λ―Έμ λλ€. 곡μμ μΈ μ§λ¬Έμ΄λ 곡문μ λ±μμ μ¬μ©ν©λλ€.
μ€λͺ (English): This is a very formal and polite question ending, typically used in written communication, news, or public speeches.
μμ: μ€λ κΈ°λΆμ΄ μ’μ΅λκΉ? | Are you feeling good today?
μ΄ μ§λ¬Έμ μμ²μμκ² λλ¬Όκ³Όμ κ΄κ³λ₯Ό λ€μ νλ² μκ°νκ² λ§λλ μ€μν μν μ ν©λλ€.
This question plays an important role in making viewers think about their relationship with animals once again.
λ¬Έν ν (Cultural Tip)
νκ΅μμλ 'κ°μ‘±'μ΄λΌλ λ¨μ΄κ° νμ° κ΄κ³λ₯Ό λμ΄ λ°λ €λλ¬Όμ ν¬ν¨νλ κ²½μ°κ° λ§μ΅λλ€. μ΄ κ΄κ³ μ²λΌ λλ¬Όμ 'κ°μ‘±'μΌλ‘ μΈμνλ λ¬Ένκ° μ μ°¨ νμ°λκ³ μμ΅λλ€.
In Korea, the word 'family' often extends beyond blood relatives to include companion animals. As seen in this advertisement, the culture of recognizing animals as 'family' is gradually spreading.
λκΈ
λκΈ μ°κΈ°