The true picture of the Korean office(7): 업무재배치_조직개편

고과평가 후 업무재배치 | Post-evaluation Job Reassignment

고과평가 후 업무재배치
Post-evaluation Job Reassignment

중상급 비즈니스 한국어 | Mid-advanced Business Korean
🧔 마이크:

팀장님, 혹시 제 고과평가 결과 나왔나요? | Team leader, has my performance review result come out yet?

💃 그레이스:

아, 마이크 씨. 방금 팀장님께 메일이 왔어요. | Oh, Mike. A mail just came from the team leader.

🧔 마이크:

벌써요? 두근두근하네요. | Already? My heart is pounding.

💃 그레이스:

확인해 보니 마이크 씨는 이번에 좀 업무 재배치가 있으실 것 같아요. | I checked, and it seems like Mike will have a job reassignment this time.

🧔 마이크:

(얼굴이 굳어지며) 네? 업무 재배치요? 제가 뭘 잘못했나요? | What? Job reassignment? Did I do something wrong?

💃 그레이스:

아니요, 마이크 씨. 그런 건 아니에요. 오히려 새로운 성장 기회라고 생각하시는 게 좋을 것 같아요. | No, Mike. It's not like that. It might be better to think of it as a new growth opportunity.

🔗 첫 출근 날, 한국 직장 동료와의 대화 | First day at a Korean workplace

🧔 마이크:

하지만 지금 팀에서 잘하고 있다고 생각했는데… 갑자기 이러니까 당황스럽네요. 혹시 제가 실적이 안 좋아서 그런가요? | But I thought I was doing well in this team... It's suddenly surprising. Is it because my performance was bad?

💃 그레이스:

마이크 씨 실적은 나쁘지 않았어요. 다만 회사 전체적으로 조직 개편이 있어서 그런 것 같아요. 마이크 씨의 장점과 역량을 다른 곳에서 더 잘 발휘할 수 있다고 판단한 거죠. | Mike, your performance wasn't bad. It's just that there was a company-wide organizational restructuring. They judged that your strengths and capabilities could be better utilized elsewhere.

🧔 마이크:

음… 그래도 좀 씁쓸하네요. 저는 이 팀에 정이 많이 들었는데. | Hmm... still a bit bitter. I've grown quite fond of this team.

💃 그레이스:

충분히 그렇게 느끼실 수 있어요. 하지만 마이크 씨는 어떤 환경에서도 잘 적응하고 성과를 내는 분이잖아요. 새로운 곳에서도 분명히 잘하실 거예요. 제가 옆에서 많이 도와드릴게요. | It's completely understandable to feel that way. But Mike, you're someone who adapts well and produces results in any environment. You'll definitely do well in the new place too. I'll help you a lot by your side.

🔗 회사를 향한 첫 걸음, 마이크와 그레이스의 이야기 | Mike and Grace's First Step to Joining the Company

🧔 마이크:

그레이스 씨 말씀만이라도 큰 위로가 되네요. | Just your words are a great comfort, Grace.

💃 그레이스:

힘내세요, 마이크 씨! 우리는 늘 마이크 씨를 응원해요. | Cheer up, Mike! We always support you.

🔗 한국 직장 회식 문화 핵심 어휘 모음 | Essential Korean Vocabulary for Workplace Social Gatherings

💡 한국 직장 문화 엿보기 | Glimpse into Korean Workplace Culture

고과평가 (考課評價 - Ggogwa Pyeongga): 직원의 업무 성과를 평가하는 시스템. 보통 정기적으로 이루어지며, 승진, 급여 인상, 그리고 업무 재배치에 영향을 미칩니다. | Performance Review: A system for evaluating employee work performance. Usually done regularly, it affects promotions, salary increases, and job reassignments.

업무 재배치 (業務再配置 - Eopmu Jaebeachi): 직원의 부서나 업무를 변경하는 것. 회사의 필요에 따라 혹은 직원의 역량 강화를 위해 이루어질 수 있습니다. 때로는 낮은 고과평가의 결과로 이루어지기도 합니다. | Job Reassignment: Changing an employee's department or duties. It can be done according to the company's needs or to enhance an employee's capabilities. Sometimes it happens as a result of a low performance review.

조직 개편 (組織改編 - Jojik Gaepyeon): 회사의 전체적인 조직 구조를 변경하는 것. 이는 새로운 사업 방향, 효율성 증대 등 다양한 이유로 발생할 수 있습니다. | Organizational Restructuring: Changing the overall organizational structure of a company. This can occur for various reasons such as new business directions, increased efficiency, etc.

씁쓸하다: 만족스럽지 못하거나 유쾌하지 않은 상황에서 느껴지는 감정. 약간의 실망감이나 아쉬움이 섞여 있는 상태를 표현합니다. | Bitter/Sour: A feeling experienced in an unsatisfactory or unpleasant situation. Expresses a state mixed with a bit of disappointment or regret.

주요 어휘 1 | Key Vocabulary 1

두근두근하다 (dugeun-dugeun-hada)
To be pounding, to be thumping (referring to the heart). This is an onomatopoeia used when you are excited or nervous.

면접 결과를 기다리면서 심장이 두근두근했어요.
My heart was pounding while I was waiting for the interview results.

주요 어휘 2 | Key Vocabulary 2

당황스럽다 (danghwang-seureopda)
To be flustered or embarrassed. Used when you feel confused or at a loss because of a sudden or unexpected situation.

갑자기 팀장님이 이름을 불러서 너무 당황스러웠어요.
The team leader suddenly called my name, so I was very flustered.

주요 어휘 3 | Key Vocabulary 3

실적이 안 좋다 (siljeok-i an joda)
To have bad performance. This phrase is commonly used in a business context to mean that one's work results are not good.

이번 달은 실적이 안 좋아서 상여금을 못 받았어요.
My performance was bad this month, so I didn't get a bonus.

주요 문법 1 | Key Grammar 1

-(으)실 것 같아요 (-(eu)sil geot gatayo)
Used to express a polite guess or a soft, polite expectation. It is the honorific form of '-(으)ㄹ 것 같다'.

팀장님이 곧 회의에 오실 것 같아요.
It seems like the team leader will be coming to the meeting soon.

다음 분기에 급여가 오르실 것 같아요.
It seems like your salary will increase next quarter.

주요 문법 2 | Key Grammar 2

말씀만이라도 (malssum-man-i-rado)
Even just your words. Used to express that someone's words alone, even without any physical action, provide great comfort or help. It emphasizes the sincerity and importance of the words.

힘들었는데 말씀만이라도 정말 감사합니다.
I was having a hard time, but thank you so much for just your words.

주요 문법 3 | Key Grammar 3

-어/아/여서 그런가요? (-eo/a/yeo-seo geureongayo?)
Is it because...? A rhetorical question used to ask about the reason for a situation. It often implies a feeling of doubt or a hint of sadness.

제가 실적이 안 좋아서 그런가요?
Is it because my performance was bad?

제가 나이가 많아서 그런가요?
Is it because I'm old?

연습 문제 | Practice Questions

1. 빈칸에 알맞은 말을 채우세요. (Fill in the blank.)
"내일이 시험이라서 너무 _________."
"It's the exam tomorrow, so my heart is pounding."

2. 다음 문장을 자연스럽게 연결하세요. (Connect the following sentences naturally.)
"업무 재배치를 받아서 기분이 안 좋아요." + "칭찬해주셔서 감사합니다."

#고과평가 #업무재배치 #직장생활 #한국직장문화 #실적

ⓒ 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!