라벨이 갈등인 게시물 표시

폭군의 셰프(13)Bon Appetit, Your Majesty_Korean + Topik_林允儿 :' ~려거든'

이미지
K-드라마 '폭군의 셰프' 속 갈등: 진실 규명과 약속 | K-Drama 'Bon appétit Your Majesty' Conflict: Revealing Truth and Promises '폭군의 셰프'로 배우는 한국어(13) Learning Korean with a Famous K-Drama 'Bon appétit Your Majesty' 구독 (Subscribe) 안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '폭군의 셰프' 의 긴장감 넘치는 한 장면을 통해 ' 갈등 '과 ' 진실 '에 대한 한국어 표현을 배워볼게요. 이 영상은 한 인물이 다른 인물에게 칼을 겨누는 극한의 상황 속에서 서로의 의도를 의심하고 숨겨진 진실을 밝히려는 모습을 보여줍니다. 대화를 통해 복잡한 인간관계와 심리를 엿볼 수 있습니다. 먼저 영상을 보시죠. Hello! Today, let's learn Korean expressions for 'conflict' and 'truth' through a tense scene from the K-drama 'Bon appétit Your Majesty.' This video shows a character pointing a sword at another in an extreme situation, while they question each other's intentions and try to reveal a hidden truth. Through their dialogue, we can glimpse complex human relationshi...

🤺한국어 공부는 K-Drama로 ' Twenty Five Twenty One' (15) ' 았/었/였다고 ' + TOPIK

이미지
K-드라마 '스물다섯 스물하나' 금메달 논쟁으로 배우는 한국어 | Learn Korean with K-Drama: The Gold Medal Debate '스물다섯 스물하나' 금메달 논쟁으로 배우는 한국어 Learning Korean with K-Drama: The Gold Medal Debate 구독 (Subscribe) 안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '스물다섯 스물하나' 속 나희도와 고유림의 갈등 장면을 통해 한국어 표현을 배워볼게요. 이 장면은 억울함, 노력, 그리고 오해를 푸는 과정을 보여주며, 단순한 대결을 넘어 진심을 전하는 법을 배울 수 있습니다. 먼저 영상을 보시죠. Hello! Today, let's learn Korean expressions through a conflict scene between Na Hee-do and Go Yu-rim from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One.' This scene shows a process of expressing feelings of injustice, effort, and clearing up misunderstandings. It's an opportunity to learn how to convey your true feelings beyond a simple confrontation. Let's watch the video first. 선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어 Pre-learning: Essential Kor...

In-depth Korea for TOPIK54 : AI와 의사 간의 새로운 갈등 발생

이미지
AI가 환자를 오진하는가? 의료 현장의 새로운 갈등 | AI and Healthcare: A New Conflict 구독하기 | Subscribe Now AI, 환자를 오진하는가? 의료 현장의 새로운 갈등 AI and Healthcare: A New Conflict 선행 학습 | Pre-learning 어휘 1: 실랑이 (Sillang-i) | Dispute, Scuffle 서로 자기주장을 굽히지 않고 옥신각신하며 싸우는 것을 뜻합니다. 본문에서는 의사와 보호자의 갈등을 표현합니다. It means to fight and argue without yielding one's own opinion. In the text, it expresses the conflict between the doctor and the guardian. 어휘 2: 불신하다 (Bulsinhada) | To distrust 상대방을 믿지 못하고 의심하는 것을 의미합니다. AI 정보에 익숙해진 환자들이 의사의 전문성을 의심하는 상황을 묘사합니다. It describes a situation where patients, familiar with AI information, question the doctor's expertise. 어휘 3: 시기상조 (Sigisangjo) | Premature, Too early '아직 때가 이르다'는 뜻으로, 어떤 일을 하기에는 아직 적절한 때가 아니라는 것을 나타냅니다. 본문에서는 AI에 대한 절대적 신뢰를 경계할 때 사용되었습니다. It means 'it is too early,' indicating that it is not the right time to do some...

K-drama Language 'V+고 싶다' 'Be Melodramatic 👩‍❤️‍👨(멜로가 체질) 한국어(16)

이미지
드라마 작가와 제작진의 갈등 속 한국어 배우기 | Learning Korean for Conflict Between a Drama Writer and Production Staff 드라마 작가와 제작진의 갈등 속 한국어 배우기 Learning Korean for Conflict Between a Drama Writer and Production Staff 구독 (Subscribe) PPL로 인한 작가와 제작진의 갈등 (드라마 '멜로가 체질' 중에서) PPL-Related Conflict Between a Writer and Production Staff (From the K-drama 'Be Melodramatic') 이번 영상에서는 드라마 작가와 남성 제작진 사이의 갈등 상황을 통해 한국 직장 내 권력 관계와 언어 사용을 배웁니다. 작가는 PPL(Product Placement) 노출 문제로 불만을 토로하며 , 자신의 주장이 쉽게 관철되지 않는 현실에 답답함을 느낍니다. 이 과정에서 '재촬영'과 같은 실무 용어와 함께, 진지한 문제를 가볍게 여기는 태도에 대한 표현을 익힐 수 있습니다. In this video, we learn about power dynamics and language use in Korean workplaces through a conflict situation between a drama writer and the male production staff . The writer expresses her dissatisfaction...