Recommand

[START HERE]K-Language Master Hub: Workplace, Drama & Public Service

The Ultimate Korean Mastery Hub | 2,000+ Strategic Assets | Super Real Korean Global Strategic Hub: 2,000+ Integrated Assets www.superrealkorean.com의 모든 지식 체계가 이곳에서 교차합니다. 📢 Public Service (PSA) ▶ PSA Archive Home ▶ Environmental Campaigns ▶ Public Safety Focus ▶ Social Awareness Labels ▶ Policy Analysis Guide 💼 Workplace Korean ▶ K-Job Market News ▶ Practical Office Life ▶ Business Language Skills ▶ First Day Survival Guide ▶ Workplace Culture Insight 🎬 Drama & Culture ▶ Drama Learning Center ▶ Our Beloved Summer Study ▶ Be Melodramatic S...

Learn Korean with Undercover Miss Hong (ep.54) - '-ㄹ 수도 있다 [-l su-do it-da] / Might, Could' - 언더커버 미쓰홍(54)

Learn Korean with Undercover Miss Hong Ep.54 | 240 Billion Won Operation

언더커버 미쓰홍 54화: 240억 전액 수표화, 숨 막히는 비자금 탈취 작전! Undercover Miss Hong Ep.54: 24 Billion Won Check Conversion, a Breathtaking Slush Fund Heist

드라마 '언더커버 미쓰홍' 54화에서 박신혜(홍금보 역)와 하윤경은 강필범 회장이 빼돌린 비자금 240억 원을 전액 수표로 인출하며 본격적인 작전에 돌입합니다. 은행의 감시를 피해 거액의 자금을 확보하고 이를 다시 현금화하려는 긴박한 과정이 그려지며, 두 주인공의 완벽한 팀워크가 빛을 발하는 회차입니다.

In episode 54 of 'Undercover Miss Hong', Park Shin-hye and Ha Yoon-kyung begin a full-scale operation by withdrawing all 24 billion won of slush funds hidden by Chairman Kang in checks. The episode depicts the tense process of securing a large amount of funds while avoiding bank surveillance and trying to cash them out again, showcasing the perfect teamwork of the two protagonists.

1. 드라마 실제 대사 속 핵심 어휘 (Vocabulary)

이 섹션에서는 드라마 속 긴박한 상황에서 사용된 실제 대사를 통해 비즈니스와 일상에서 유용한 어휘를 배웁니다.

In this section, we learn useful vocabulary for business and daily life through actual dialogues used in the tense situations of the drama.

수표 [su-pyo] / Check

"니가 말한 대로 수표로 받았어요." (드라마 실제 대사)

"I received it in checks, just as you said." (Actual drama dialogue)


전액 [jeon-aek] / Total amount, Full amount

"240억 전액 수표화, 이제 시작이야."

"Converting the full amount of 24 billion won into checks, it's starting now."


현금화 [hyeon-geum-hwa] / Cashing out, Monetization

"수표 지급 정지할 수도 있으니까 최대한 빠르게 현금화해야 돼요." (드라마 실제 대사)

"Since they might suspend the check payment, we need to cash it out as quickly as possible." (Actual drama dialogue)


확보 [hwak-bo] / Securing, Procurement

"일단 자금을 확보하는 게 제일 중요해."

"First of all, securing the funds is the most important thing."

2. 드라마 실제 대사 속 핵심 문법 (Grammar)

드라마 속 인물들이 자신의 계획이나 추측을 표현할 때 사용한 핵심 문법입니다.

Key grammar points used by the characters in the drama to express their plans or inferences.

-기로 하다 [-gi-ro ha-da] / Decided to...

"우리는 오늘 안에 모든 돈을 현금화하기로 했어요."

"We decided to cash out all the money within today."


-ㄹ 수도 있다 [-l su-do it-da] / Might, Could

"지급 정지할 수도 있으니까 서둘러!" (드라마 실제 대사)

"Hurry up because they might suspend the payment!" (Actual drama dialogue)


-느냐에 따라 [-neu-nya-e tta-ra] / Depending on...

"얼마나 빨리 움직이느냐에 따라 성공 여부가 결정돼."

"Success depends on how quickly we move."

✍️ 실전 연습 문제 (Practice Quiz)

위험하니까 수표를 빨리 (__________) 하는 것이 좋겠습니다.

(It's dangerous, so it would be good to (__________) the check quickly.)

정답: 현금화 (Cashing out)

현재 시각: 2026-02-22 05:33 (KST)

© 2026 Super Real Korean. All Rights Reserved.

Lost in the 2,000+ assets? Go back to the Roadmap.

🚀 BACK TO MASTER HUB

RESCENT

High-Scoring Sentence Patterns for TOPIK II Writing: (5)정보격차

TOPIK 2급 30 DAYS CHALLENGE_22일차 : 읽기 37~40번 문장 간 논리적 연결 (Reading Questions 37-40)

[START HERE]K-Language Master Hub: Workplace, Drama & Public Service