한국취업 어때요? 🍚백반집 한국어! for foreign workers in Korean stew and 'baekban' restaurant
TOPIK 2급 수준 / TOPIK Level 2
찌개 & 백반집 한국어
주방 실전 회화와 필수 어휘
Stew & Baekban Korean: Practical Kitchen Phrases & Essential Vocabulary

안녕하세요! 한국의 정겨운 찌개와 백반집 주방에서 일하고 계신가요? 뜨거운 불 앞에서 빠르게 음식을 만들고, 동료들과 척척 손발을 맞춰야 하는 주방에서는 정확하고 빠른 한국어 소통이 필수입니다. 이 글에서는 찌개/백반집 주방에서 자주 쓰이는 필수 문법과 어휘, 그리고 실제 대화 예시를 통해 여러분의 한국어 실력을 '레알' 실전용으로 업그레이드할 수 있도록 돕겠습니다. 자, 앞치마 꽉 매고 시작해 볼까요?
Hello! Are you working in a cozy Korean stew and 'baekban' restaurant kitchen? In a bustling kitchen where you need to quickly cook over a hot stove and coordinate perfectly with colleagues, accurate and fast Korean communication is essential. In this post, we'll help you upgrade your Korean skills to a 'real' practical level with essential grammar and vocabulary frequently used in a stew/baekban kitchen, along with practical dialogue examples. Alright, tie your apron tight and let's get started!
상황별 핵심 대화 (Core Conversations by Situation)
1. 주문 접수 및 주방 전달 (Receiving Orders & Handing Over to Kitchen)
(주방 입구에서) 김치찌개 둘, 순두부 하나, 공기밥 추가요! / (At the kitchen entrance) Two Kimchi stews, one soft tofu stew, extra rice!
네, 확인했습니다! (동시에 주문표를 보며) / Yes, confirmed! (Looking at the order slip at the same time)
이모! 제육 백반 하나, 맵지 않게 해주세요! / Auntie! One Jeyuk Baekban, please make it not spicy!
알겠습니다! 덜 맵게 해드릴게요! / Understood! I'll make it less spicy!
필수 어휘 (Essential Vocabulary)
찌개 (jjigae) - Stew / 찌개 (Stew)
백반 (baekban) - Korean set meal with rice and side dishes / 백반 (Korean set meal with rice and side dishes)
공기밥 추가 (gonggibap chuga) - Extra bowl of rice / 공기밥 추가 (Extra bowl of rice)
확인했습니다 (hwagin_haesseumnida) - Confirmed / 확인했습니다 (Confirmed)
맵지 않게 (maepji ankke) - Not spicy / 맵지 않게 (Not spicy)
덜 맵게 (deol maepge) - Less spicy / 덜 맵게 (Less spicy)
~해드릴게요 (~haedeurilgeyo) - I will do ~ for you / ~해드릴게요 (I will do ~ for you)
문화 팁 (Cultural Tip)
식당 주방에서는 손님의 주문을 빠르게 확인하고 다시 되묻는 것이 일반적입니다. "네, 확인했습니다!"는 필수 표현이며, 손님이 특별 요청(예: 맵지 않게)을 하면 "알겠습니다, ~해드릴게요" 하고 응대하는 것이 좋습니다.
In a restaurant kitchen, it's common to quickly confirm and re-ask customer orders. "Yes, confirmed!" is an essential phrase, and if a customer has a special request (e.g., not spicy), it's good to respond with "Understood, I'll do that for you."
2. 재료 준비 및 조리 중 소통 (Ingredient Prep & Communication During Cooking)
(큰 소리로) 이모, 김치 좀 더 썰어놔야 할 것 같아요! 거의 다 썼어요! / (Loudly) Auntie, I think we need to cut more kimchi! We've almost used it all!
그래, 내가 지금 바로 해줄게. 그리고 계란찜은 지금 나갈 거 두 개 준비해놔! / Okay, I'll do it right away. And prepare two steamed eggs for immediate serving!
네! 바로 준비하겠습니다! / Yes! I'll prepare it right away!
저기, 반찬 좀 더 채워줄 수 있어? 특히 콩나물 무침이 없네. / Hey, can you refill the side dishes? Especially, there's no seasoned bean sprouts.
네, 알겠습니다. 금방 채워 넣을게요! / Yes, understood. I'll refill them quickly!
필수 어휘 (Essential Vocabulary)
썰다 (sseolda) - To cut (slice/chop) / 썰다 (To cut (slice/chop))
거의 다 썼다 (geoui da sseotda) - Almost all used up / 거의 다 썼다 (Almost all used up)
바로 해줄게 (baro haejulge) - I'll do it right away (for you) / 바로 해줄게 (I'll do it right away (for you))
계란찜 (gyeranjjim) - Steamed egg / 계란찜 (Steamed egg)
나갈 거 (nagal geo) - Something to go out (for serving) / 나갈 거 (Something to go out (for serving))
준비해놔 (junbihaenwa) - Prepare it (and leave it ready) / 준비해놔 (Prepare it (and leave it ready))
반찬 (banchan) - Side dish / 반찬 (Side dish)
채우다 (chaeuda) - To fill/refill / 채우다 (To fill/refill)
콩나물 무침 (kongnamul muchim) - Seasoned bean sprouts / 콩나물 무침 (Seasoned bean sprouts)
금방 (geumbang) - Soon, quickly / 금방 (Soon, quickly)
문법 설명: -아/어야 할 것 같다 (Grammar Explanation: -a/eoya hal geot gatda)
‘-아/어야 할 것 같다’는 '해야 할 것 같다' (It seems one should do ~ / I think I should do ~)의 의미로, 추측과 함께 의무나 필요성을 부드럽게 표현할 때 사용합니다. 직접적으로 '해야 한다'고 말하는 것보다 덜 강압적입니다.
This grammar pattern means 'it seems one should do ~' or 'I think I should do ~'. It's used to express obligation or necessity softly, making it less forceful than directly saying 'you must do ~'.
예시 (Example):
- 재료를 더 주문해야 할 것 같아요. / I think we need to order more ingredients.
- 손님께 음식이 늦는다고 말씀드려야 할 것 같아요. / I think I should tell the customer that the food will be late.
찌개 & 백반집 주방 업무 필수 어휘 (Essential Kitchen Vocabulary for Stew & Baekban)
주요 메뉴 (Main Menu Items)
- 김치찌개 (kimchi-jjigae) - Kimchi Stew / 김치찌개 (Kimchi Stew)
- 순두부찌개 (sundubu-jjigae) - Soft Tofu Stew / 순두부찌개 (Soft Tofu Stew)
- 된장찌개 (doenjang-jjigae) - Soybean Paste Stew / 된장찌개 (Soybean Paste Stew)
- 제육 백반 (jeyuk baekban) - Spicy Pork Stir-fry Set Meal / 제육 백반 (Spicy Pork Stir-fry Set Meal)
- 불고기 백반 (bulgogi baekban) - Bulgogi Set Meal / 불고기 백반 (Bulgogi Set Meal)
- 계란말이 (gyeran-mari) - Rolled Omelet / 계란말이 (Rolled Omelet)
- 생선구이 (saengseon-gui) - Grilled Fish / 생선구이 (Grilled Fish)
주방 용어 (Kitchen Terms)
- 육수 (yuksu) - Broth / 육수 (Broth)
- 양념 (yangnyeom) - Seasoning / 양념 (Seasoning)
- 재료 준비 (jaeryo junbi) - Ingredient preparation / 재료 준비 (Ingredient preparation)
- 손질하다 (sonjilhada) - To trim/prepare (ingredients) / 손질하다 (To trim/prepare (ingredients))
- 끓이다 (kkeurida) - To boil / 끓이다 (To boil)
- 볶다 (bokkda) - To stir-fry / 볶다 (To stir-fry)
- 굽다 (gupda) - To grill/bake / 굽다 (To grill/bake)
- 간 보다 (gan boda) - To taste (for seasoning) / 간 보다 (To taste (for seasoning))
- 불 조절 (bul jojeol) - Heat control / 불 조절 (Heat control)
- 다 썼다 (da sseotda) - All used up / 다 썼다 (All used up)
- 부족하다 (bujokhada) - To be insufficient / 부족하다 (To be insufficient)
- 채워 넣다 (chae-wo neota) - To refill / 채워 넣다 (To refill)
질문 (Question)
만약 식사 시간에 깍두기가 다 떨어졌다면, 주방 동료에게 어떻게 말해야 할까요? / If the 'kkakdugi' (diced radish kimchi) runs out during mealtime, how should you tell your kitchen colleague?
답변 (Answer):
이모, 깍두기 다 떨어졌어요! 더 담아야 할 것 같아요! / Auntie, we're out of kkakdugi! I think we need to put out more!
예시 (Example)
그레이스: 팀장님, 계란말이 하나 더 필요해요? / Grace: Team leader, do we need one more rolled omelet?
팀장: 응, 방금 주문 들어왔으니까 하나 더 만들어줘. / Team leader: Yes, an order just came in, so make one more.
더 깊고 풍부한 한국어 학습을 원하시나요? 저희 웹사이트에서 더 많은 유용한 자료들을 확인해보세요!
Want to learn more in-depth and richer Korean? Check out more useful resources on our website!
댓글
댓글 쓰기