Top 5 Korean Grammar Points Even Teachers Struggle to Teach② 높임말 '진지'

Unlock Korean Politeness: Essential Honorific Nouns (TOPIK 3-4 Vocabulary)

Unlock Korean Politeness: Essential Honorific Nouns (TOPIK 3-4 Vocabulary) 🇰🇷🔑

한국어 선생님도 놀라는 높임말 명사 어휘, 더 깊이 알자! (TOPIK 3-4 필수 - 명사 편)

높임법, 높임말

TOPIK 3-4급 수준으로 한국어 실력을 올리고 있다면, 이제 '높임말'은 선택이 아닌 필수입니다! 💪 한국어 높임말은 단순한 문법 규칙을 넘어 한국 사회의 문화와 관계를 이해하는 중요한 열쇠🔑가 되죠. 높임말을 잘 사용하면 한국 사람들이 여러분의 한국어 실력에 깜짝 놀랄 거예요! ✨

높임말을 표현하는 방법은 여러 가지가 있지만, 오늘은 그 첫 단계이자 많은 학습자들이 헷갈려 하는 '특별한 높임말 명사 어휘'에 집중해 보겠습니다. '밥' 대신 '진지', '나이' 대신 '연세'처럼, 일상적인 명사가 높여야 할 대상과 관련될 때 아예 다른 단어로 바뀌는 경우들을 말해요. 한국어 선생님들도 일일이 알려줘야 하는 이 까다로운 명사들을, 마이크와 그레이스의 재미있는 경험을 통해 풍부한 예시와 함께 생생하게 배워봅시다! 준비되셨나요? 🚀


If you are leveling up your Korean skills to the TOPIK Level 3-4, 'honorifics' (높임말) are now no longer an option, but a must! 💪 Korean honorifics go beyond simple grammatical rules; they become an important key 🔑 to understanding Korean culture and relationships. If you use honorifics well, Korean people will be surprised by your Korean skills! ✨

There are various ways to express honorifics, but today we will focus on the first step, which is confusing for many learners: 'special honorific noun vocabulary'. These refer to cases where everyday nouns are replaced with completely different words when related to a person you need to show respect to, like '진지' instead of '밥', or '연세' instead of '나이'. Let's learn these tricky nouns, which even Korean teachers have to teach one by one, vividly with abundant examples through Mike and Grace's interesting experiences! Are you ready? 🚀

---

✅ 한국어 동사와 형용사의 미묘한 차이점: 완전 정복 가이드

---

마이크, 할머니 나이가...? 😅 (Episode 2)

Mike, Grandma's Age Is...? 😅 (Episode 2)

🧑‍💻 마이크:

그레이스, 지난 주말에 만난 친구 할머니 생각하면 아직도 식은땀이 나...


🧑‍💻 Mike:

Grace, thinking about my friend's grandmother I met last weekend still makes me break out in a cold sweat...

👩‍💻 그레이스:

응? 왜? 무슨 일 있었어?


👩‍💻 Grace:

Huh? Why? What happened?

🧑‍💻 마이크:

친구가 "마이크, 우리 할머니 나이가 많으시지?" 하고 물었는데, 나도 모르게 "네, 할머니 나이가 많으시네요!" 하고 대답해버렸어. 친구가 깜짝 놀라면서 '나이'라고 하면 안 된다고 하더라...


🧑‍💻 Mike:

My friend asked, "Mike, isn't our grandmother's age (나이) old?", and before I knew it, I replied, "Yes, Grandma's age (나이) is old!". My friend was surprised and told me I shouldn't say '나이'...

👩‍💻 그레이스:

아하! 마이크, 흔히 하는 실수야 괜찮아! 할머니처럼 높여야 하는 분의 '나이'를 말할 때는 '나이' 대신 '연세'라는 특별한 높임말 단어를 써야 해. 그러니까 "네, 할머니 연세가 많으시네요!"라고 했어야 자연스러운 높임말이 되는 거지.


👩‍💻 Grace:

Aha! Mike, it's a common mistake, it's okay! When talking about the 'age' of someone you need to show respect to, like a grandmother, you have to use the special honorific word '연세' instead of '나이'. So, saying "Yes, Grandma's age (연세) is old!" would have been natural honorific language.

🧑‍💻 마이크:

그렇구나... '나이'랑 '연세'가 완전히 다른 명사구나. 이런 단어들이 또 있을까요? 명사는 그냥 단어만 바꾸면 되니까 동사나 형용사처럼 복잡한 규칙은 없겠죠?


🧑‍💻 Mike:

I see... so '나이' and '연세' are completely different nouns. Are there other words like this? Since I just have to change the word for nouns, there aren't complicated rules like with verbs or adjectives, right?

👩‍💻 그레이스:

맞아, 명사는 형태 변화 없이 단어 자체만 외우면 되니 상대적으로 쉬운 편이지. 하지만 자주 쓰는 높임말 명사들이 꽤 있어서 다 익히려면 시간이 좀 걸릴 거야. 그래도 실생활에서 정말 많이 쓰이니까 꼭 알아두는 게 좋아! 오늘 그 단어들을 집중적으로 더 살펴볼 거야.


👩‍💻 Grace:

That's right, nouns are relatively easier since you just have to memorize the word itself without changing its form. But there are quite a few frequently used honorific nouns, so it will take some time to learn them all. Still, they are used so much in real life, so it's good to definitely know them! Today, we will take a more focused look at those words.

---

✅ 높임법의 종류와 사용법: 주체, 객체, 상대 높임법 총정리

---

한국인이 자주 쓰는 높임말 명사 모음 (예시 풍성하게!) 📚

Collection of Honorific Nouns Frequently Used by Koreans (Rich Examples!) 📚

어휘 높임법 (Vocabulary Honorifics) 중 '명사' 편

높여야 할 대상(어르신, 직장 상사, 선생님 등)과 관련된 특정 명사가 아예 다른 형태의 높임말 명사로 바뀌는 경우를 말합니다. 이 단어들은 각 일반 명사와 높임말 명사의 짝을 외우고, 어떤 대화 상황에서 누구에게 사용해야 하는지 아는 것이 중요합니다.


Vocabulary Honorifics (어휘 높임법) - Noun Edition

Refers to cases where specific nouns related to a person you need to show respect to (elders, superiors, teachers, etc.) change into completely different honorific noun forms. It is important to memorize the pairs of each common noun and honorific noun, and know when and to whom you should use them in different conversation situations.

자, 이제 마이크가 헷갈려 했던 '나이'와 '연세'처럼, 단어 자체가 바뀌는 높임말 명사들을 더 다양한 예시와 함께 풍성하게 살펴봅시다!

Okay, now like '나이' and '연세' which confused Mike, let's look at honorific nouns whose words themselves change, with more diverse and abundant examples!

🔑 명사 세트 1 | Noun Set 1:
💬 | bap | rice, meal (일반적인 말)
💬 진지 | jin-ji | meal (높임말)

예) 저는 아침으로 을 간단히 먹었어요.

예) Jeo-neun a-chim-eu-ro bap-eul gan-dan-hi meo-geo-sseo-yo. (I ate a simple meal for breakfast.)

예) 어머니께서 아버지께 진지 드시라고 말씀하셨어요.

예) Eo-meo-ni-kkeo-seo a-beo-ji-kke jin-ji deu-si-ra-go mal-sseum-ha-syeot-sseo-yo. (Mother told Father to eat his meal.)

예) 할아버지, 진지는 맛있게 잡수셨어요?

예) Hal-a-beo-ji, jin-ji-neun ma-sit-kke jap-su-syeot-sseo-yo? (Grandfather, did you enjoy your meal?)

🔑 명사 세트 2 | Noun Set 2:
💬 나이 | na-i | age (일반적인 말)
💬 연세 | yeon-se | age (높임말)

예) 제 동생은 아직 나이가 어려요.

예) Je dong-saeng-eun a-jik na-i-ga eo-ryeo-yo. (My younger sibling is still young.)

예) 할머니 연세가 어떻게 되시는지 여쭤봐도 될까요?

예) Hal-meo-ni yeon-se-ga eo-tteo-ke doe-si-neun-ji yeo-jjwo-bwa-do doe-l kka-yo? (May I ask how old you are, Grandma?)

예) 부장님은 연세가 많으신 편이십니다.

예) Bu-jang-nim-eun yeon-se-ga man-eu-sin pyeon-i-sim-ni-da. (The manager is quite old.)

🔑 명사 세트 3 | Noun Set 3:
💬 이름 | i-reum | name (일반적인 말)
💬 성함 | seong-ham | name (높임말)

예) 제 이름을 여기에 써 주세요.

예) Je i-reum-eul yeo-gi-e sseo ju-se-yo. (Please write my name here.)

예) 손님, 성함이 어떻게 되시는지요?

예) Son-nim, seong-ham-i eo-tteo-ke doe-si-neun-ji-yo? (Excuse me, what is your name?)

예) 부모님 성함을 여쭤봐도 될까요?

예) Bu-mo-nim seong-ham-eul yeo-jjwo-bwa-do doe-l kka-yo? (May I ask your parents' names?)

🔑 명사 세트 4 | Noun Set 4:
💬 | jip | house, home (일반적인 말)
💬 | daek | house, home (높임말)

예) 우리 은 학교에서 가까워요.

예) U-ri jib-eun hak-kyo-e-seo ga-kka-wo-yo. (My house is close to school.)

예) 사장님 은 강남이라고 들었습니다.

예) Sa-jang-nim daek-eun gang-nam-i-ra-go deul-eot-sseum-ni-da. (I heard the boss's house is in Gangnam.)

예) 부모님 에 자주 찾아뵙습니다.

예) Bu-mo-nim daek-e ja-ju chaj-a-boep-sseum-ni-da. (I often visit my parents' home.)

---

✅ 한국어 존댓말과 반말: 상황별 완벽 가이드

---

🔑 명사 세트 5 | Noun Set 5:
💬 | byeong | illness (일반적인 말)
💬 병환 | byeong-hwan | illness (높임말)

예) 저는 감기 이 심해요.

예) Jeo-neun gam-gi byeong-i sim-hae-yo. (My cold illness is severe.)

예) 할머니께서 병환으로 고생하고 계십니다.

예) Hal-meo-ni-kkeo-seo byeong-hwan-eu-ro go-saeng-ha-go gye-sim-ni-da. (Grandmother is suffering from illness.)

예) 회장님의 병환이 깊어지셨다는 소식을 들었습니다.

예) Hoe-jang-nim-ui byeong-hwan-i gi-peo-ji-syeot-da-neun so-sik-eul deul-eot-sseum-ni-da. (I heard the chairman's illness has worsened.)

🔑 명사 세트 6 | Noun Set 6:
💬 생일 | saeng-il | birthday (일반적인 말)
💬 생신 | saeng-sin | birthday (높임말)

예) 내일은 제 생일이에요!

예) Nae-il-eun je saeng-il-i-e-yo! (Tomorrow is my birthday!)

예) 다음 주가 어머니 생신이셔서 선물을 준비했어요.

예) Da-eum ju-ga eo-meo-ni saeng-sin-i-syeo-seo seon-mul-eul jun-bi-hae-sseo-yo. (Next week is my mother's birthday, so I prepared a gift.)

예) 선생님 생신을 축하드립니다.

예) Seon-saeng-nim saeng-sin-eul chuk-ha-deu-rim-ni-da. (Happy birthday to the teacher.)

🔑 명사 세트 7 | Noun Set 7:
💬 | mal | speech, words (일반적인 말)
💬 말씀 | mal-sseum | speech, words (높임말)

예) 제 좀 끝까지 들어봐.

예) Je mal jom kkeut-kka-ji deu-reo-bwa. (Listen to my words until the end.)

예) 부장님 말씀 중에 죄송합니다.

예) Bu-jang-nim mal-sseum jung-e joe-song-ham-ni-da. (Sorry to interrupt you while you are speaking, Manager.)

예) 좋은 말씀 감사합니다.

예) Jo-eun mal-sseum gam-sa-ham-ni-da. (Thank you for your kind words.)

💡 '말씀'은 '하다'와 함께 쓰여 '말씀하시다'(높임), '드리다'와 함께 쓰여 '말씀드리다'(겸손)로도 자주 사용됩니다.

💡 'Mal-sseum' is also frequently used with 'ha-da' as 'mal-sseum-ha-si-da' (honorific) and with 'deu-ri-da' as 'mal-sseum-deu-ri-da' (humble).

🔑 명사 세트 8 | Noun Set 8:
💬 사람 | sa-ram | person (일반적인 말)
💬 | bun | person (높임말, 특히 인물을 셀 때 사용)

예) 여기에 사람이 많아요.

예) Yeo-gi-e sa-ram-i man-a-yo. (There are many people here.)

예) 저희 회장님은 정말 좋으신 입니다.

예) Jeo-hui hoe-jang-nim-eun jeong-mal jo-eu-sin bun-im-ni-da. (Our chairman is a truly good person.)

예) 오늘 모임에 귀한 들이 많이 오셨습니다.

예) O-neul mo-im-e gwi-han bun-deul-i man-hi o-syeot-sseum-ni-da. (Many distinguished people came to today's gathering.)

🔑 명사 세트 9 | Noun Set 9:
💬 아들 | a-deul | son (일반적인 말)
💬 아드님 | a-deu-nim | son (다른 사람의 아들을 높여 부를 때)

예) 저는 아들이 하나 있어요.

예) Jeo-neun a-deul-i ha-na it-sseo-yo. (I have one son.)

예) 사장님, 아드님이 정말 훌륭하십니다.

예) Sa-jang-nim, a-deu-nim-i jeong-mal hul-lyung-ha-sim-ni-da. (Boss, your son is truly excellent.)

🔑 명사 세트 10 | Noun Set 10:
💬 | ttal | daughter (일반적인 말)
💬 따님 | tta-nim | daughter (다른 사람의 딸을 높여 부를 때)

예) 저희 은 올해 대학에 갑니다.

예) Jeo-hui ttal-eun o-rae dae-hak-e gam-ni-da. (Our daughter is going to college this year.)

예) 김 선생님, 따님은 잘 지내십니까?

예) Kim seon-saeng-nim, tta-nim-eun jal ji-nae-sim-ni-kka? (Mr. Kim, how is your daughter doing?)

🔑 명사 세트 11 | Noun Set 11:
💬 아내 | a-nae | wife (남자가 자신의 아내를 부를 때)
💬 부인 | bu-in | wife (다른 사람의 아내를 높여 부를 때)
💬 사모님 | sa-mo-nim | wife (사회적 지위가 있는 사람의 아내를 높여 부를 때)

예) 저희 아내는 요리를 잘해요. (남자가 자신의 아내를 말할 때)

예) Jeo-hui a-nae-neun yo-ri-reul jal-hae-yo. (When a man talks about his wife)

예) 사장님, 부인께서는 안녕하신지요? (다른 사람의 아내를 높여 물을 때)

예) Sa-jang-nim, bu-in-kke-seo-neun an-nyeong-ha-sin-ji-yo? (When politely asking about someone else's wife)

예) 회장님 사모님께서 오늘 행사에 참석하셨습니다. (지위 있는 분의 아내)

예) Hoe-jang-nim sa-mo-nim-kke-seo o-neul haeng-sa-e cham-seok-ha-syeot-sseum-ni-da. (Wife of a person with high status)

🔑 명사 세트 12 | Noun Set 12:
💬 걱정 | geok-jeong | worry (일반적인 말)
💬 심려 | sim-nyeo | worry (높임말, 주로 겸손 표현과 함께 사용)

예) 시험 때문에 걱정이 많아요.

예) Si-heom ttae-mun-e geok-jeong-i man-a-yo. (I have many worries because of the exam.)

예) 저 때문에 심려가 크셨겠습니다. (상대방의 걱정을 높여 말하며 자신을 낮춤)

예) Jeo ttae-mun-e sim-nyeo-ga keu-syeot-kke-sseum-ni-da. (Elevating the other person's worry and lowering oneself)

예) 부모님 심려 끼쳐드리지 않도록 조심하겠습니다.

예) Bu-mo-nim sim-nyeo kki-chyeo-deu-ri-ji an-to-rok jo-sim-ha-ge-sseum-ni-da. (I will be careful not to cause my parents worry.)

🔑 높임말 대명사 (보너스!) | Honorific Pronouns (Bonus!):

'어휘 높임법'에는 명사뿐만 아니라 대명사가 바뀌는 경우도 있습니다. 자신을 낮추거나 상대방을 높이는 대명사들입니다. (다음은 자신을 낮추는 겸손 표현입니다.)

In 'vocabulary honorifics', not only nouns but also pronouns change. These are pronouns used to humble oneself or elevate the other person. (The following are humble expressions used to lower oneself.)

💬 | na | I (반말)
💬 | jeo | I (존댓말/겸손)

예) 배고파. (친구에게)

예) Na bae-go-pa. (To a friend - informal)

예) 는 한국 사람이 아닙니다.

예) Jeo-neun han-guk sa-ram-i a-nim-ni-da. (I am not Korean.)