라벨이 KOREAN LIFE인 게시물 표시

한국인의 삶(18) 아동청소년의 학교생활 The Lives of Koreans (18) academic achievement and school life satisfaction (+ Topik graph)

이미지
한국인의 삶 18편: 학업 성취는 올랐는데, 학교생활은 왜 불만족스러울까? 한국인의 삶 시리즈 18편 학업 성취는 올랐는데, 학교생활은 왜 불만족스러울까? The 18th Korean Life Series: Achievement is Up, But Why is School Life Unsatisfying? 구독 (Subscribe) 이번 '한국인의 삶' 시리즈 18편은 국가통계연구원의 「아동‧청소년 삶의 질 2025」 보고서를 바탕으로, 청소년들의 주관적 학업성취도와 학교생활 만족도 결과를 분석합니다. (In the 18th part of the 'Korean Life Series', we analyze the results of adolescents' subjective academic achievement and school life satisfaction based on the National Statistical Office's "Quality of Life for Children and Adolescents 2025" report.) 아이들이 스스로 느끼는 학업 성과와 학교에서의 행복감이 어떤 **'고성장-저만족'**의 역설적 추이를 보이고 있는지 조명합니다. (We shed light on the paradoxical trend of **...

Killer Korean in 60 Seconds (Topik focused): 문화적 충격 /cultural-shock

이미지
문화적 충격 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) "문화적 충격" (Munhwajeok Chunggyeok) Cultural Shock 처음 한국에 왔을 때, 모든 것이 새로워서 심한 문화적 충격 을 경험했다. When I first came to Korea, everything was new, so I experienced severe cultural shock . 시간이 지나고 한국 생활에 익숙해지면서 문화적 충격 이 점차 줄어들었다. As time passed and I got used to Korean life, the cultural shock gradually lessened. 새로운 직장 문화에 적응하느라 문화적 충격 을 크게 받았다. I had a major cultural shock while adapting to the new workplace culture. 단어분석 문화 (Munhwa) : 한 사회의 공통된 생활 방식과 가치관. (Common way of life and values of a society.) 충격 (Chunggyeok) : 강한 자극이나 정신적인 타격. (Strong stimulus or emotional blow.) 적응 (Jeok-eung) : 환경이나 조건에 맞추거나 익숙해지는 것. (Adjusting or getting used to an environment or con...

당신이 일할 도시 4편 🏙️ 평택시 ( Pyeongtaek city) : The City You'll Meet if You Get a Job in Korea, Part 4: Pyeongtaek

이미지
당신이 한국에 취업하면 만나게 될 도시 4편: 평택시_ Pyeongtaek 당신이 한국에 취업하면 만나게 될 도시 4편: '평택시' The City You'll Meet if You Get a Job in Korea, Part 4: Pyeongtaek 화성, 안산, 시흥시에 이어 네 번째로 소개해 드릴 도시는 바로 평택시입니다. 대규모 대기업의 투자가 이루어지고 있는 평택은 외국인 노동력에 대한 수요가 급증 하고 있으며, 여러분의 새로운 삶의 터전이 될 수 있는 곳입니다. 평택이 어떤 도시인지 함께 알아볼까요? After Hwaseong, Ansan, and Siheung, the fourth city we'll introduce is Pyeongtaek. With large-scale corporate investments, Pyeongtaek has a surging demand for foreign labor and could be the foundation for your new life. Shall we find out what kind of city Pyeongtaek is? 📌 어휘: 급증하다 (Vocabulary: geupjeunghada) (동사) '갑자기 크게 늘어나다'라는 의미입니다. 보통 '수요', '인구', '가격' 등과 함께 쓰입니다. (Verb) Means 'to increase suddenly and sharply'. It is often used with words like 'demand', 'population', or 'price'. 활용 (Usage) -이/가 + 급증하다 (-i/ga + geupjeunghada) 예시 (Example) A: 최근 이 지역의 인구 가 급증하고 있어서 교통 문제가 심각해...

한국에서의 생존전략(3) 어휘: Essential Korean Words for a Healthy Summer in Korea_땀띠

이미지
한국의 무더운 여름, 꼭 알아야 하는 어휘 3편 | Essential Korean Vocabulary for Summer, Part 3 한국의 무더운 여름 꼭 알아야 하는 어휘 3편 Essential Korean Vocabulary for Summer, Part 3 구독 (Subscribe) ctrl+D 드디어 무더운 여름 필수 어휘 마지막 편입니다! 이번 편에서는 폭염에 직접적으로 관련된 '온열질환', '땀띠', 그리고 중요한 '수분 보충'과 '자외선 차단'에 대해 좀 더 자세히 알아볼게요. 마이크와 그레이스의 대화를 통해 배워봅시다. This is the final installment of our essential summer vocabulary series! In this part, we'll delve deeper into words directly related to the heatwave: 'onyeoljilhwan' (heat-related illnesses), 'ttamtti' (heat rash), and the important 'subun bochung' (rehydration) and 'jawaeseon chadan' (UV protection). Let's learn through a conversation between Mike and Grace. 🧑‍💼 마이크: 와, 오늘은 진짜 역대급으로 더운 것 같아요! 뉴스에서 ...

한국에서의 생존전략(2) 어휘: Essential Korean Words for a Healthy Summer in Korea_자외선 차단

이미지
한국의 무더운 여름, 꼭 알아야 할 어휘 2편 | Essential Korean Health Vocabulary for Summer, Part 2 무더운 여름 꼭 알아야 할 한국어 2편 Essential Korean Health Vocabulary for Summer, Part 2 구독 (Subscribe) ctrl+D 안녕하세요! 한국의 여름을 건강하게 보내기 위한 필수 어휘 두 번째 시간입니다. 지난번에는 냉방병과 탈수 같은 증상에 대해 배웠는데요, 이번에는 여름철 음식과 관련된 건강 문제를 다루는 단어들을 살펴보겠습니다. 마이크와 박민수 대리의 대화를 들어보세요! Hello! This is the second session of essential vocabulary for a healthy summer in Korea. Last time, we learned about symptoms like air-conditioning sickness and dehydration, and this time, we will look at words related to health problems from summer food. Let's listen to a conversation between Mike and Deputy Manager Park. 🧑‍💼 마이크: 박 대리님, 저 어제 저녁에 회식하고 집에 와서 배가 너무 아팠어요. 혹시 상한 음식을 먹은 걸까요? Deputy Manager Park, my stomach ...