라벨이 한국어 단어인 게시물 표시

Killer Korean in 60 Seconds (Topik focused): '절반의 성공'

이미지
절반의 성공 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다.     Killer Korean in 60 Seconds     1분안에 끝내는 고급한국어     구독 (Subscribe)         절반의 성공     (Jeolban-ui seonggong)     Half Success             새로운 프로젝트를 시작했지만, 예산 확보에 실패해서 절반의 성공 에 그쳤어요.                 I started a new project, but it ended up being a half success because we failed to secure the budget.                 이번 협상은 원하는 계약을 얻었지만, 반쪽짜리 성공 이었다.                 This negotiation secured the contract we wanted, but it was a half success .                 그녀는 반쪽 성공 을 거뒀지만, 완전히 만족하지는 못했다.                 She achieved a half success , but she was not completely satisfied.     단어분석     절반 (Jeolban) : 전체의 반 (Half of the whole)     성공 (Seonggong) : 목적을 이루다 (To ...

Killer Korean in 60 Seconds : 협력관계 cooperation relationship

이미지
협력관계 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces strategic keywords essential for the Korean language exam or business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 협력관계 hyeom-nyeok-gwan-gye Cooperative Relationship / Partnership 광복 80주년을 맞아 우리는 미래를 위한 협력관계 를 더욱 굳건히 해야 합니다. To commemorate the 80th anniversary of liberation, we must strengthen our cooperative relationships for the future. 국가 간 협력관계 는 경제 발전뿐만 아니라 평화 유지에도 필수적입니다. Cooperative relationships betw...

한국인처럼 살기: 소개팅 문화 | Living Like a Korean: Blind Date Culture

이미지
한국인처럼 살기: 소개팅 문화 | Living Like a Korean: Blind Date Culture 한국인처럼 살기 Living Like a Korean 한국 소개팅 문화, 외국과 어떻게 다를까? How Is Korean Blind Date Culture Different from Other Countries? 한국의 소개팅 문화는 '관계'와 '진지함'을 중시하는 사회적 특징이 잘 반영되어 있어, 외국인들에게는 매우 독특하게 느껴질 수 있습니다. 외국에서 데이트를 시작하는 방식과는 여러 면에서 차이가 있습니다. Korean blind date culture is unique, reflecting a societal emphasis on 'relationships' and 'sincerity,' which can feel very different to foreigners. It differs from how dating typically begins in other countries in several ways. 🧑‍💼 마이크 (Mike): 그레이스 씨, 저 어제 친구한테 소개팅을 받았는데, 너무 신기했어요. Grace, I went on a blind date yesterday that my friend set up, and it was so interesting. ...

LIVE KOREA EXPERIENCE(1) TEA CULTURE in SEOUL : 한국의 차 문화

이미지
은평구 차 체험 공간 '다락방' 탐구 | Explore Eunpyeong-gu's 'Darakbang' Tea Experience Space 은평구 차 체험 공간 '다락방' 탐구 | Explore Eunpyeong-gu's 'Darakbang' Tea Experience Space 한국어 레벨: 초급~중급 | Korean Level: Beginner~Intermediate 박민수 대리 👨‍💼: 안녕하세요, 여러분! 오늘은 서울 은평구에 새로 문을 여는 '차 체험 공간 '다락방'' 에 대한 기사를 함께 읽어보고, 한국어와 한국 문화를 배워볼 거예요. 정말 흥미롭지 않나요? PMS Deputy Manager 👨‍💼: Hello everyone! Today, we're going to read an article about the new 'Darakbang' tea experience space opening in Eunpyeong-gu, Seoul, and learn about Korean language and culture. Isn't that exciting? 마이크 🧑‍💼: 와, 기대됩니다! 한국의 차 문화는 아직 잘 몰라요. Mike 🧑‍💼: Wow, I'm excited! I don't know much about Korean tea culture yet. 그레이스 👩‍🏭: 저도요! '다락방'이라는 이름도 정겹네요. Grace 👩‍...

Learn KOREAN from public service ads⑥ Generation Expressions & Prejudices(세대갈등)

이미지
공익광고로 배우는 한국어: 세대 표현과 편견 | Super Real Korean: Generation Expressions & Prejudices Beginner 🎬 공익광고로 배우는 한국어 세대 표현과 편견 Public Service Ad for Korean Learning Generation Expressions & Prejudices 이 광고는 'X세대', 'Y세대', 'Z세대'에 대한 편견 에 대해 이야기해요. 함께 한국어 단어와 문법을 배워볼까요? 📺 광고 보기: “같은 시대를 살아간다”는 말의 의미를 생각해 봐요. 1. 광고 속 문장을 통해 배우는 단어 광고에서는 각 세대에 대한 편견을 나타내는 문장들이 나옵니다. 이러한 문장을 통해 새로운 단어를 배워봅시다. “Z세대는 불평이 많다.” 🔹 세대 [se-dae] = generation 특정 시기에 태어나 비슷한 경험을 공유하는 사람들의 집단. 🔹 불평 [bul-pyeong] = complaint 마음에 들지 않거나 못마땅하여 그 불만을 말함. (예: 불평하다) 🔹 많다 [man-ta] = to be many, to be much 수나 양이 일정한 기준보다 많거나 풍부하다. 📌 문법 포인트: ~(이)다 이 문장은 'Z세대는' + '불평이 많다' 로 구성되어 있어요. → 주어 + 서술어 구성입니다.   → "A는 B이다" 형태로 'A is B'라는 뜻으로, 명사에 붙어 서술어 역할을 합니다. 예: 이것...