Topik graph_한국인의 삶(45) : Korea's 1-Person Households Surpass 8 Million for the First Time! (36.1% of Total)

Explore Super Real Korean Hub

K-DRAMA | K-POP | 60S KOREAN | TOPIK MASTER | GLOBAL HUB
HISTORICAL | JOB & NEWS | PSA KOREAN | REAL TASTE | TOP 10
한국 1인 가구 첫 800만 돌파! 전체의 36.1% 차지

한국 1인 가구 첫 800만 돌파! 전체의 36.1% 차지 Korea's 1-Person Households Surpass 8 Million for the First Time!

📊 고령화로 늘어나는 '나 혼자 산다' Increasing 'Living Alone' Due to Aging Population [go-ryeong-hwa]

고령화 등의 영향으로 계속 늘고 있는 1인 가구가 지난해 처음으로 8백만 가구를 넘었습니다.
Due to the aging population and other factors, the continuously increasing number of 1-person households surpassed 8 million for the first time last year.

70세 이상 1인 가구가 20%로 가장 많았고, 서울의 10가구 중 4가구는 1인 가구인 **셈입니다**.
Single households aged 70 and over were the most common at 20%, and practically 4 out of 10 households in Seoul are 1-person households.

국가데이터처는 지난해 1인 가구는 804만 5천 가구로 처음으로 8백만 가구를 **돌파했다**고 발표했습니다. 전체 가구의 36.1%로 가장 큰 **비중**을 차지했습니다.
The National Data Agency announced that 1-person households reached 8,045,000 last year, surpassing 8 million for the first time. It accounted for the largest share at 36.1% of total households.


📚 오늘의 필수 어휘 3가지
Today's 3 Essential Vocabulary Words

1. 돌파하다 [dol-pa-ha-da]

의미: 기록이나 한계 등을 넘어서다.
Meaning: To exceed or break through a record or limit.

구독자가 100만 명을 **돌파했**습니다.
Subscribers **surpassed** 1 million.

2. 비중 [bi-jung]

의미: 전체에서 차지하는 중요도나 비율.
Meaning: The importance or proportion occupied in the whole.

수출이 경제에서 차지하는 **비중**이 큽니다.
Exports account for a large **proportion** of the economy.

3. 고령화 [go-ryeong-hwa]

의미: 전체 인구에서 노인의 비율이 높아지는 현상.
Meaning: Aging population (phenomenon of increasing elderly ratio).

**고령화** 사회에 대비해야 합니다.
We need to prepare for an **aging** society.

1인 가구 비중은 전년대비 0.6% 포인트 증가했습니다. 2인 가구 비중은 0.2% 포인트 늘어난 **반면**, 3인 가구와 4인 가구 비중은 각각 0.2% 포인트, 0.8% 포인트 감소했습니다.
The proportion of 1-person households increased by 0.6%p. While 2-person households grew, 3 and 4-person households decreased.

평소 자주·가끔 외롭다고 응답한 비중이 1인 가구는 49%로 전체 가구보다 10% 포인트 이상 높았습니다.
The share of 1-person households feeling lonely (49%) was over 10%p higher than the average.
한국 1인 가구 통계 그래프

✍️ 오늘의 유용한 문법 2가지
Today's 2 Useful Grammar Points

1. ~(으)ㄴ 반면 [ban-myeon]

의미: 앞뒤 내용이 대조적일 때 사용.
Meaning: While / On the other hand.

수입은 늘어난 **반면** 지출은 줄었습니다.
Income has increased, **whereas** expenses have decreased.

2. ~(으)ㄴ/는 셈이다 [sem-i-da]

의미: 결과적으로 그러한 상태와 다름없음.
Meaning: It is practically... / You could say that...

10명 중 9명이 찬성했으니 모두 찬성한 **셈이다**.
Since 9 out of 10 agreed, **it's practically** unanimous.
💡 어휘 및 문법 복습 (Review)

1. 전체 가구에서 1인 가구가 차지하는 **(_____)**이/가 계속 늘어나고 있습니다.
① 고령화② 비중③ 돌파④ 선행

2. 서울 시민 10명 중 4명이 혼자 사니까, 절반 가까이 혼자 사는 **(_____)**.
① 셈이다② 반면이다③ 때문이다④ 덕분이다

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

100 KOREAN ICONS & THE GENESIS OF THEIR LANGUAGE

공익광고(Ads)+ Korean Listening_ -기 위해(서) [-gi wi-hae] / In order to : Energy Saving Habits (Korea)

100 Great Koreans in TOPIK exam question_ep 98- K 드라마/영화의 다작왕 '이경영' :The Prolific Icon of Korean Cinema -Lee Gyoung-young's Indomitable Journey