Topik graph_한국인의 삶(45) : Korea's 1-Person Households Surpass 8 Million for the First Time! (36.1% of Total)
[목록 보기 / View List]
한국 1인 가구 첫 800만 돌파! 전체의 36.1% 차지 Korea's 1-Person Households Surpass 8 Million for the First Time!
📊 고령화로 늘어나는 '나 혼자 산다' Increasing 'Living Alone' Due to Aging Population [go-ryeong-hwa]
고령화 등의 영향으로 계속 늘고 있는 1인 가구가 지난해 처음으로 8백만 가구를 넘었습니다.
Due to the aging population and other factors, the continuously increasing number of 1-person households surpassed 8 million for the first time last year.
70세 이상 1인 가구가 20%로 가장 많았고, 서울의 10가구 중 4가구는 1인 가구인 **셈입니다**.
Single households aged 70 and over were the most common at 20%, and practically 4 out of 10 households in Seoul are 1-person households.
국가데이터처는 지난해 1인 가구는 804만 5천 가구로 처음으로 8백만 가구를 **돌파했다**고 발표했습니다. 전체 가구의 36.1%로 가장 큰 **비중**을 차지했습니다.
The National Data Agency announced that 1-person households reached 8,045,000 last year, surpassing 8 million for the first time. It accounted for the largest share at 36.1% of total households.
🔗 한국의 노후 준비 현황 (Preparing for Old Age in Korea)
📚 오늘의 필수 어휘 3가지
Today's 3 Essential Vocabulary Words
1. 돌파하다 [dol-pa-ha-da]
의미: 기록이나 한계 등을 넘어서다.
Meaning: To exceed or break through a record or limit.
Subscribers **surpassed** 1 million.
2. 비중 [bi-jung]
의미: 전체에서 차지하는 중요도나 비율.
Meaning: The importance or proportion occupied in the whole.
Exports account for a large **proportion** of the economy.
3. 고령화 [go-ryeong-hwa]
의미: 전체 인구에서 노인의 비율이 높아지는 현상.
Meaning: Aging population (phenomenon of increasing elderly ratio).
We need to prepare for an **aging** society.
🔗 한국인의 상대적 빈곤율 (Relative Poverty Rate in Korea)
1인 가구 비중은 전년대비 0.6% 포인트 증가했습니다. 2인 가구 비중은 0.2% 포인트 늘어난 **반면**, 3인 가구와 4인 가구 비중은 각각 0.2% 포인트, 0.8% 포인트 감소했습니다.
The proportion of 1-person households increased by 0.6%p. While 2-person households grew, 3 and 4-person households decreased.
The share of 1-person households feeling lonely (49%) was over 10%p higher than the average.
✍️ 오늘의 유용한 문법 2가지
Today's 2 Useful Grammar Points
1. ~(으)ㄴ 반면 [ban-myeon]
의미: 앞뒤 내용이 대조적일 때 사용.
Meaning: While / On the other hand.
Income has increased, **whereas** expenses have decreased.
2. ~(으)ㄴ/는 셈이다 [sem-i-da]
의미: 결과적으로 그러한 상태와 다름없음.
Meaning: It is practically... / You could say that...
Since 9 out of 10 agreed, **it's practically** unanimous.
🔗 한국 사회의 현상과 변화 (Phenomena and Changes in Society)
1. 전체 가구에서 1인 가구가 차지하는 **(_____)**이/가 계속 늘어나고 있습니다.
2. 서울 시민 10명 중 4명이 혼자 사니까, 절반 가까이 혼자 사는 **(_____)**.
댓글
댓글 쓰기