Heartwarming News 0708_Thomas' House', a social welfare facility : 사랑의 오이피클 기부!

서울남부출입국·외국인사무소, '사랑의 오이피클' 기부 | Seoul Southern Immigration Office Donates 'Love Cucumber Pickles'
Level Up Korean!

서울남부출입국·외국인사무소,
'사랑의 오이피클' 기부

Seoul Southern Immigration Office Donates 'Love Cucumber Pickles'

안녕하세요, 한국 직장 문화를 배우는 마이크입니다! 오늘은 정말 따뜻한 소식을 가져왔어요. 서울남부출입국·외국인사무소에서 지역 사회를 위한 특별한 나눔 활동을 했다고 합니다. 함께 알아볼까요?

Hello, this is Mike, learning about Korean workplace culture! Today, I have some heartwarming news for you. The Seoul Southern Immigration Office reportedly engaged in a special sharing activity for the local community. Shall we find out more?

마이크 🧑‍💼 (Mike):

그레이스, 이번에 서울남부출입국·외국인사무소에서 오이피클을 기부했다고 들었어요. 정말 멋진 일 아닌가요?

Grace, I heard the Seoul Southern Immigration Office donated cucumber pickles this time. Isn't that wonderful?

그레이스 👩‍🏭 (Grace):

네, 마이크! 저도 그 소식 들었어요. 법무부 서울남부출입국·외국인사무소사회통합 지역협의회가 함께한 활동이라고 하더라고요.

Yes, Mike! I heard that too. It was an activity jointly carried out by the Ministry of Justice Seoul Southern Immigration Office and the Social Integration Regional Council.

법무부 서울남부출입국·외국인사무소(소장 이승현)와 사회통합 지역협의회(회장 최애영)는 지난 8일 서울 영등포구에 위치한 사회복지시설 '토마스의 집'을 방문해 오이피클 600인분을 기부했습니다.

On the 8th, the Ministry of Justice Seoul Southern Immigration Office (Director Lee Seung-hyun) and the Social Integration Regional Council (Chairperson Choi Ae-young) visited 'Thomas' House', a social welfare facility in Yeongdeungpo-gu, Seoul, and donated 600 servings of cucumber pickles.

서울남부출입국·외국인사무소 직원들이 오이피클을 기부하는 모습

💡 기부 배경 (Background of Donation)

이번 기부는 고물가 시대 속에서 식사 해결에 어려움을 겪는 쪽방촌 어르신과 노숙인들을 돕기 위한 취지였습니다. 사무소 직원들과 지역협의회 위원 15명이 직접 정성껏 담근 오이피클을 전달했어요.

This donation was intended to help elderly residents of 'jjokbang촌' (tiny, partitioned rooms) and homeless individuals who are struggling with meals in an era of high living costs. 15 staff members from the office and council members personally delivered the carefully prepared cucumber pickles.

박민수 대리 👨‍💼 (Assistant Manager Park Min-su):

오이피클을 직접 담갔다니, 정말 정성이 느껴지네요. 받는 분들이 더 감동하셨을 것 같아요.

To make the cucumber pickles themselves, it really shows their sincerity. I think the recipients would have been even more touched.

'토마스의 집'은 어떤 곳인가요? | What kind of place is 'Thomas' House'?

'토마스의 집'은 지난 1993년 김종국 신부가 설립한 무료 급식소로, 일평균 350여 명의 노숙인과 독거노인이 1끼 200원에 식사를 해결할 수 있도록 운영되고 있습니다.

'Thomas' House' is a free soup kitchen established by Father Kim Jong-kook in 1993, providing meals for about 350 homeless and elderly people living alone daily at a cost of 200 won per meal.

🔑 핵심 어휘 (Key Vocabulary)

기부하다 (寄附하다) [gibu-hada]: to donate / to contribute

사회통합 (社會統合) [sahoe-tonghap]: social integration

지역협의회 (地域協議會) [jiyeok-hyeobuie]: regional council / local consultative body

고물가 시대 (高物價 時代) [gomulga-sidae]: era of high prices / high-cost era

쪽방촌 (쪽房村) [jjokbangchon]: slum area with tiny, partitioned rooms

노숙인 (露宿人) [nosukin]: homeless person

독거노인 (獨居老人) [dokgeo-noin]: elderly person living alone

지속적인 나눔 활동 | Continuous Sharing Activities

서울남부출입국·외국인사무소와 사회통합 지역협의회는 이번이 처음이 아닙니다. 2023년에도 토마스의 집에서 배식 봉사와 함께 1천만 원을 후원했고, 2024년에는 이민자 네트워크 회원들과 함께 직접 빚은 만두 1천 개를 전달하는 등 꾸준한 나눔 활동을 이어오고 있습니다.

This isn't the first time for the Seoul Southern Immigration Office and the Social Integration Regional Council. In 2023, they sponsored 10 million won and provided meal distribution services at Thomas' House, and in 2024, they delivered 1,000 handmade dumplings with immigrant network members, continuing their consistent sharing activities.

✨ 한국 직장 문화 Tip (Korean Workplace Culture Tip)

한국 회사들은 종종 사회 공헌 활동(CSR: Corporate Social Responsibility)에 적극적으로 참여합니다. 이는 기업의 사회적 책임을 다하고 긍정적인 이미지를 구축하는 데 중요하게 여겨집니다. 직원들이 직접 참여하는 봉사 활동도 많아요.

Korean companies often actively participate in Corporate Social Responsibility (CSR) activities. This is considered important for fulfilling a company's social responsibility and building a positive image. There are many volunteer activities where employees directly participate.

또한 2024년부터는 내·외국인 취약계층을 대상으로 매년 1천만 원씩 후원을 진행하고 있으며, 올해에는 산불 피해 지역 주민을 위해 3천500만 원을 긴급 지원하는 등 지역 사회 통합을 위한 활동을 확대하고 있습니다.

Furthermore, since 2024, they have been providing 10 million won in annual sponsorship to vulnerable domestic and foreign populations, and this year, they expanded their community integration activities by providing 35 million won in emergency support for residents in wildfire-affected areas.

💬 이승현 소장님의 한마디 (A Word from Director Lee Seung-hyun)

"어려움을 겪는 이웃들에게 작지만 따뜻한 위로가 되기를 바란다"며 "앞으로도 지역사회에 기여할 수 있는 다양한 활동을 지속하겠다"고 밝혔습니다.

He stated, "We hope this will be a small but warm comfort to our struggling neighbors," adding, "We will continue various activities that can contribute to the local community in the future."

서울남부출입국·외국인사무소와 사회통합 지역협의회의 따뜻한 나눔 활동이 계속해서 이어지기를 기대합니다. 이런 소식들을 통해 한국 사회의 긍정적인 면모를 많이 배울 수 있네요!

We look forward to the continued warm sharing activities of the Seoul Southern Immigration Office and the Social Integration Regional Council. Through such news, we can learn a lot about the positive aspects of Korean society!

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#한국이민뉴스 #KoreanImmigrationNews #사회공헌 #SocialContribution #자원봉사 #VolunteerWork #서울남부출입국 #SeoulSouthernImmigration #지역사회 #LocalCommunity #나눔활동 #SharingActivities #한국문화 #KoreanCulture #외국인생활 #LifeInKorea #인도주의 #HumanitarianAid #봉사활동 #CommunityService