๐ŸฅฃTOPIK writing skill ④๊ด€์šฉํ‘œํ˜„ "๊น€์นซ๊ตญ์„ ๋งˆ์‹œ๋‹ค?'

ํ•œ๊ตญ์–ด ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„ ์ •๋ณต: ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ์ƒํ™ฉ์—์„œ ์˜คํ•ด๋ฅผ ํ”ผํ•˜๋Š” ๋ฒ• | Master Korean Idioms: Avoiding Misunderstandings in Business

ํ•œ๊ตญ์–ด ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„ : ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ์ƒํ™ฉ์—์„œ ์˜คํ•ด!
Mastering Korean Idioms: Avoiding Misunderstandings in Business

TOPIK ๊ณ ๊ธ‰ (Advanced)
An image depicting the Korean idiom about drinking kimchi soup prematurely

ํ•œ๊ตญ ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ์ผํ•˜๋Š” ์™ธ๊ตญ์ธ์ด๋ผ๋ฉด, ์–ธ์–ด์˜ ์žฅ๋ฒฝ์€ ๋‹จ์ˆœํ•œ ๋‹จ์–ด์™€ ๋ฌธ๋ฒ•์„ ๋„˜์–ด์„ญ๋‹ˆ๋‹ค. ํŠนํžˆ ํ•œ๊ตญ์ธ๋“ค์ด ์ผ์ƒ์ ์œผ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„์€ ์™ธ๊ตญ์ธ์—๊ฒŒ ํฐ ๋„์ „์ด ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ž˜๋ชป ์ดํ•ดํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ถ€์ ์ ˆํ•˜๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ์˜๋„์น˜ ์•Š์€ ์˜คํ•ด๋ฅผ ๋ถˆ๋Ÿฌ์ผ์œผํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์ฃ . ์˜ค๋Š˜์€ ํ•œ๊ตญ ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ํ”ํžˆ ๊ฒช์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์ƒํ™ฉ์„ ํ†ตํ•ด ์ž์ฃผ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„์„ ์‚ดํŽด๋ณด๊ณ , ์ด๋ฅผ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ทน๋ณตํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”์ง€ ์•Œ์•„๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

If you're a foreigner working in a Korean company, the language barrier extends beyond simple words and grammar. Idiomatic expressions, commonly used by Koreans, can pose a significant challenge. Misunderstanding or misusing them can lead to unintended misunderstandings. Today, we'll explore frequently used idioms through a common scenario in Korean companies and learn how to overcome these challenges.

๐Ÿง‘‍๐Ÿ’ป ๋งˆ์ดํฌ (Mike):

"์˜ค๋Š˜ ์•„์นจ์— ๊น€ ๋ถ€์žฅ๋‹˜๊ป˜ ์ œ์•ˆ์„œ ์ดˆ์•ˆ์„ ๋“œ๋ ธ๋Š”๋ฐ, '๋งˆ์ดํฌ, ๋„ˆ๋ฌด ๊น€์นซ๊ตญ๋ถ€ํ„ฐ ๋งˆ์‹œ๋Š” ๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ์•ผ?' ๋ผ๊ณ  ํ•˜์‹œ๋”๋ผ๊ณ ์š”. ๋ฌด์Šจ ๋œป์ธ์ง€ ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด์š”..."

"This morning, I gave Manager Kim the draft proposal, and he said, 'Mike, aren't you drinking kimchi soup first?' I'm not sure what he meant..."

๐Ÿ”‘ ํ•ต์‹ฌ ํ‘œํ˜„ | Key Expression

๋–ก ์ค„ ์‚ฌ๋žŒ์€ ์ƒ๊ฐ๋„ ์•Š๋Š”๋ฐ ๊น€์นซ๊ตญ๋ถ€ํ„ฐ ๋งˆ์‹ ๋‹ค

Tteok jul sarameun saenggakdo anneunde gimchitgukbuteo masinda

์˜๋ฏธ | Meaning: ์ƒ๋Œ€๋ฐฉ์ด ์ฃผ๋ ค๊ณ  ์ƒ๊ฐ์ง€๋„ ์•Š๋Š”๋ฐ ํ˜ผ์ž ๋ฏธ๋ฆฌ ๋‹ค ๋œ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ธฐ๋Œ€ํ•˜๊ณ  ํ–‰๋™ํ•˜๋Š” ์ƒํ™ฉ.

To count one's chickens before they hatch. (Literally: The rice cake giver has no thoughts of giving, but one drinks the kimchi soup first.)

๐Ÿ‘ฉ‍๐Ÿ’ป ๊ทธ๋ ˆ์ด์Šค (Grace):

"์•„, ๋งˆ์ดํฌ! ๊ทธ ํ‘œํ˜„์€ '์ƒ๋Œ€๋ฐฉ์˜ ์˜๋„๋‚˜ ์ƒํ™ฉ์„ ํ™•์ธํ•˜์ง€ ์•Š๊ณ  ํ˜ผ์ž ๋ฏธ๋ฆฌ ๊ธฐ๋Œ€ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์„ค๋ ˆ๋ฐœ์น˜๋Š” ๊ฒƒ'์„ ๋œปํ•ด์š”. ์•„๋งˆ ๊น€ ๋ถ€์žฅ๋‹˜์ด ๋งˆ์ดํฌ๊ฐ€ ์ œ์•ˆ์„œ๊ฐ€ ํ†ต๊ณผ๋  ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ๋„ˆ๋ฌด ์„ฑ๊ธ‰ํ•˜๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•œ๋‹ค๊ณ  ๋А๋ผ์‹  ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”."

"Ah, Mike! That expression means 'getting ahead of yourself without confirming the other person's intentions or the situation.' Manager Kim probably felt that you were too hasty in assuming the proposal would pass."

❗ ํŒ | Tip

ํ•œ๊ตญ์–ด ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„์€ ์ง์—ญํ•˜๋ฉด ์ดํ•ดํ•˜๊ธฐ ์–ด๋ ค์šด ๊ฒฝ์šฐ๊ฐ€ ๋งŽ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฌธ๋งฅ์„ ํŒŒ์•…ํ•˜๊ณ  ๊ทธ ๋’ค์— ์ˆจ๊ฒจ์ง„ ๋ฌธํ™”์  ์˜๋ฏธ๋ฅผ ์ดํ•ดํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ค‘์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํšŒ์‚ฌ์—์„œ๋Š” ํŠนํžˆ ์„ฑ๊ธ‰ํ•œ ํƒœ๋„๋‚˜ ๋ถˆํ•„์š”ํ•œ ๊ธฐ๋Œ€๊ฐ์„ ํ‘œํ˜„ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๊ฒฝ๊ณ„ํ•˜๋Š” ๋ฌธํ™”๊ฐ€ ์žˆ์œผ๋‹ˆ ์ฃผ์˜ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

It's often difficult to understand Korean idioms through literal translation. It's crucial to grasp the context and the cultural meaning hidden behind them. In a corporate setting, there's a culture that is wary of expressing hasty attitudes or unnecessary expectations, so be careful.

๐Ÿ’ผ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ๊ด€์šฉํ‘œํ˜„ | Other Business Idioms

๐Ÿ”‘ ํ•ต์‹ฌ ํ‘œํ˜„ | Key Expression

์นผ์„ ๊ฐˆ๋‹ค

Kal-eul galda

์˜๋ฏธ | Meaning: ๋ชฉํ‘œ๋ฅผ ์œ„ํ•ด ์˜ค๋žœ ์‹œ๊ฐ„ ์ฒ ์ €ํžˆ ์ค€๋น„ํ•˜๊ณ  ์‹ค๋ ฅ์„ ์—ฐ๋งˆํ•˜๋Š” ๊ณผ์ •.

To meticulously prepare and hone one's skills for a goal. (Literally: To sharpen a knife.)

๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ํ™œ์šฉ | Business Application: ๊ฒฝ์Ÿ PT๋ฅผ ์•ž๋‘๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ ํŒ€์€ ๋ฐค์ƒˆ ์นผ์„ ๊ฐˆ๋ฉฐ ์ค€๋น„ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

Ahead of the competitive presentation, our team prepared all night, sharpening their swords.

๐Ÿ”‘ ํ•ต์‹ฌ ํ‘œํ˜„ | Key Expression

๊ทธ๋ฆผ์˜ ๋–ก

Geurim-ui tteok

์˜๋ฏธ | Meaning: ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๋ณด๊ธฐ์— ์ข‹์•„๋„ ๊ฐ€์งˆ ์ˆ˜ ์—†๊ฑฐ๋‚˜ ์ด๋ฃฐ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ๊ฒƒ.

Something desirable but unattainable. (Literally: A picture of a rice cake.)

๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ํ™œ์šฉ | Business Application: ํ˜„์žฌ ๊ธฐ์ˆ ๋กœ๋Š” ์ด ํ”„๋กœ์ ํŠธ์˜ ์™„๋ฒฝํ•œ ๊ตฌํ˜„์€ ์•„์ง ๊ทธ๋ฆผ์˜ ๋–ก๊ณผ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

With current technology, the perfect implementation of this project is still like a picture of a rice cake.

⚠️ ์ฃผ์˜ | Caution

'๊ทธ๋ฆผ์˜ ๋–ก'์€ ์ฃผ๋กœ ๋ถ€์ •์ ์ธ ๋‰˜์•™์Šค๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์‹คํ˜„ ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์ด ๋‚ฎ์€ ์•„์ด๋””์–ด๋‚˜ ๋ชฉํ‘œ์— ๋Œ€ํ•ด ์–ธ๊ธ‰ํ•  ๋•Œ ์“ฐ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ, ๋„ˆ๋ฌด ์ž์ฃผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ํšŒ์˜์ ์ธ ์ธ์ƒ์„ ์ค„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

'A picture of a rice cake' is mainly used with a negative nuance. It can be used when referring to ideas or goals with low feasibility, but using it too often might give a skeptical impression.

#๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šคํ•œ๊ตญ์–ด #BusinessKorean #ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚น้Ÿ“ๅ›ฝ่ชž #ๅ•†ๅŠก้Ÿฉ่ฏญ #เคฌिเคœเคจेเคธเค•ोเคฐिเคฏाเคˆ #CoreanodeNegocios #CorรฉendesAffaires #๊ด€์šฉํ‘œํ˜„ #KoreanIdioms #้Ÿ“ๅ›ฝ่ชžๆ…ฃ็”จๅฅ #้Ÿฉ่ฏญๆƒฏ็”จ่ฏญ #เค•ोเคฐिเคฏाเคˆเคฎुเคนाเคตเคฐे #ModismosCoreanos #IdiomesCorรฉens #TOPIK #TOPIKTest #TOPIK่ฉฆ้จ“ #้Ÿฉๅ›ฝ่ฏญ่ƒฝๅŠ›่€ƒ่ฏ• #เคŸोเคชिเค• #ExamenTOPIK #TestTOPIK #ํ•œ๊ตญ๋ฌธํ™” #KoreanCulture #้Ÿ“ๅ›ฝๆ–‡ๅŒ– #้Ÿฉๅ›ฝๆ–‡ๅŒ– #เค•ोเคฐिเคฏाเคˆเคธंเคธ्เค•ृเคคि #CulturaCoreana #CultureCorรฉenne

๐Ÿ˜œ ํ•˜๋ฃจ 5๋ถ„๋งŒ ํˆฌ์žํ•˜๋ฉด ํ•œ๊ตญ์–ด๋Š” ๋” ์ด์ƒ ์–ด๋ ต์ง€ ์•Š์•„์š”. ํž˜๋‚ด์š”!

๐Ÿ˜œ Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

© superrealkorean, All rights reserved.

๋Œ“๊ธ€

์ด ๋ธ”๋กœ๊ทธ์˜ ์ธ๊ธฐ ๊ฒŒ์‹œ๋ฌผ

How to Dramatically Advance Your Business Korean Proficiency② ํŒ๋งค, ์ธํ”Œ๋ฃจ์–ธ์„œ, ๋„๋‹ฌ, ํ•ซ์ŠคํŒŸ

๐Ÿ—ฃ️A Korean job interview? ๋ฉด์ ‘ ์ฒดํฌ๋ฆฌ์ŠคํŠธ

๐ŸŽฌLearning Korean with Korean Movie①Default ๊ตญ๊ฐ€๋ถ€๋„์˜ ๋‚