Top 5 Korean Grammar Points Even Teachers Struggle to Teach③ ~ 시~
한국어 높임말 동사/형용사,
정확히 매칭하기! (-시-와 특별 형태)
TOPIK Levels 3-4 Essential Grammar
지난 포스팅에서는 한국어 높임말 중 '진지', '연세'처럼 특별한 명사 어휘를 사용하는 방법에 대해 풍성한 예시와 함께 알아봤죠? 😊 명사 높임법만 잘 사용해도 한국어 실력이 훨씬 자연스러워 보인다는 것을 알게 되셨을 거예요. 자, 이제 TOPIK 3-4급을 넘어 실력 있는 한국어 구사자가 되기 위한 다음 관문! 바로 동사나 형용사의 형태를 바꾸어 높임을 나타내는 방법입니다. 이 부분은 한국어 선생님들조차 설명하기 까다로워하고 학습자들도 가장 어려워하는 핵심 문법 중 하나입니다. 🤯
오늘 우리는 동사/형용사 어간에 붙는 높임 선어말 어미 '-시-' 활용법과, '있다'가 '계시다'처럼 단어 자체가 완전히 다른 형태로 바뀌는 특별 높임말 동사/형용사들을 정확한 '짝꿍' 매칭과 함께 풍부한 예시로 집중적으로 파헤쳐 볼 거예요. 마이크가 이 복잡한 높임말 동사/형용사의 세계를 어떻게 정복해 나갈지, 함께 그 여정을 따라가 봅시다! 🚀
In the last post, we learned about how to use special honorific noun vocabulary in Korean honorifics, like '진지' and '연세', with abundant examples, right? 😊 You must have realized that just by using honorific nouns well, your Korean skills can sound much more natural. Now, the next gate to pass through to become a skilled Korean speaker beyond TOPIK Levels 3-4! It is the method of changing the forms of verbs and adjectives to indicate honorifics. This part is one of the core grammar points that even Korean teachers find tricky to explain and learners find most difficult. 🤯
Today, we will intensively delve into the usage of the honorific pre-final ending '-시-' that attaches to verb/adjective stems, and special honorific verbs/adjectives whose words themselves change into completely different forms, like '있다' changing to '계시다', with accurate 'partner' matching and abundant examples. Let's follow Mike's journey together to see how he conquers this complex world of honorific verbs/adjectives! 🚀
마이크, 사장님 '먹어요'? 아니죠! (-시-의 필요성) 🤔
그레이스, 지난주에 배웠던 높임말 명사들은 이제 좀 알겠는데... 동사랑 형용사는 아직도 헷갈려.
Grace, I think I understand the honorific nouns we learned last week now... but verbs and adjectives are still confusing.
어떤 점이 어려운데?
What part is difficult?
사장님께 "사장님, 밥 먹어요!" 라고 하면 이상하잖아. '먹어요' 대신 '드세요'를 써야 하는 건 아는데, 왜 '먹어요'는 안 되는 거야? 그냥 '-요'만 붙이면 존댓말 아니었어? 그리고 '예쁘다' 같은 형용사도 높임말이 있어?
Saying "Boss, eats (casual) rice!" to the boss sounds weird, right? I know I should use '드세요' instead of '먹어요', but why is '먹아요' wrong? Wasn't just attaching '-요' enough for polite language? And are there honorific forms for adjectives like '예쁘다' (pretty)?
마이크, 좋은 질문이야! 😊 '-요'를 붙이는 건 문장의 끝을 높여서 공손하게 만드는 방법이지만, 동사나 형용사가 나타내는 행동이나 상태의 주체, 즉 그 사람이 높여야 할 대상일 때는 동사/형용사 자체도 높여야 해. 그때 필요한 게 바로 '-시-'와 특별한 높임말 단어들이야. '예쁘다' 같은 형용사도 높임 표현을 만들 수 있고!
Mike, that's a good question! 😊 Attaching '-요' is a way to make the end of the sentence polite and humble, but when the subject of the action or state that the verb or adjective represents, that is, the person, needs to be shown respect, you have to elevate the verb/adjective itself. What you need then is '-시-' and special honorific words. You can also create honorific expressions for adjectives like '예쁘다'!
아... 주체를 높이는 거구나! 그럼 '-시-'는 어떻게 붙여? '먹다'는 '먹시어요'? 아니면 '먹으시어요'? '예쁘다'는 '예쁘시어요'?
Ah... it's about elevating the subject! Then how do I attach '-시-'? Is '먹다' '먹시어요'? Or '먹으시어요'? Is '예쁘다' '예쁘시어요'?
동사/형용사 어간에 '-시-' 붙이기: 규칙과 활용 📝
'-시-'의 역할
동사나 형용사가 나타내는 행동이나 상태의 주체가 높여야 할 사람일 때, 그 동사/형용사 어간에 붙어서 주체를 높여주는 높임 선어말 어미입니다.
Role of '-시-'
It is an honorific pre-final ending that attaches to verb/adjective stems to elevate the subject when the subject of the action or state represented by the verb or adjective is a person who needs to be shown respect.
💡 '-시-' + 다양한 어미
'-시-'는 '-어요/아요', '-습니다/(스)ㅂ니다' 등 다양한 문장 끝 어미나 연결 어미와 결합할 수 있습니다. 시제 표현과도 결합 가능해요.
💡 '-시-' + Various Endings
'-시-' can combine with various sentence-final endings like '-eo-yo/a-yo', '-sseum-ni-da/(seu)m-ni-da', or connecting endings. It can also combine with tense expressions.
예) 가시 + -었어요 → 가셨어요 (Went) Ex) gasi + -eot-sseo-yo → gasyeot-sseo-yo 예) 읽으시 + -었습니다 → 읽으셨습니다 (Read) Ex) il-geusi + -eot-sseum-ni-da → il-geusyeot-sseum-ni-da 예) 가시 + -(으)ㄹ 거예요 → 가실 거예요 (Will go) Ex) gasi + -(eu)l geo-ye-yo → gasil geo-ye-yo형태 자체가 완전히 바뀌는 특별 높임말 동사/형용사 해부 🔪
모든 동사/형용사에 '-시-'를 붙여 높임 표현을 만드는 것은 아닙니다. 일부 동사/형용사는 높임의 의미를 나타낼 때 아예 다른 단어를 사용해야 합니다. 이것이 TOPIK 3-4급에서 정말 중요하고 헷갈리는 부분이죠!
Not all verbs/adjectives form honorific expressions by attaching '-시-'. Some verbs/adjectives require using a completely different word to indicate honorific meaning. This is the truly important and confusing part at TOPIK Levels 3-4!
⚠️ 자주 하는 실수 총정리! ⚠️
1. 일반 동사/형용사에 '-시-' 붙이는 것을 잊거나 잘못 붙이는 경우 (예: 선생님이 와요 X → 오시어요/오세요 O)
2. 특별 높임말 동사/형용사를 사용해야 할 자리에 일반 동사를 사용하는 경우 (예: 할머니가 먹어요 X → 할머니가 드세요/할머니가 잡수세요 O)
3. 특별 높임말 단어에 다시 '-시-'를 붙이는 경우 (예: 계시으세요 X, 주무시으세요 X)
4. 자신에게 '-시-'나 특별 높임말 단어를 사용하는 경우 (예: 제가 계세요 X, 제가 드세요 X) - 자신을 낮추는 겸손 표현(드리다, 여쭙다, 뵙다)은 가능!
⚠️ Summary of Common Mistakes! ⚠️
1. Forgetting to attach '-시-' to regular verbs/adjectives or attaching it incorrectly (e.g., Teacher comes (casual) X → Teacher comes (honorific) O)
2. Using regular verbs where special honorific verbs/adjectives should be used (e.g., Grandmother eats (casual) X → Grandmother eats (honorific) O)
3. Attaching '-시-' to special honorific words again (e.g., Gyesieuseyo X, Jumusieuseyo X).
4. Using '-시-' or special honorific words for oneself (e.g., I am (honorific) X, I eat (honorific) X) - Humble expressions used to lower oneself (드리다, 여쭙다, 뵙다) are okay!
✨ 주격 조사 '께서' 다시 확인! ✨
높임말 동사/형용사를 사용할 때는 주어를 나타내는 조사를 '이/가' 대신 '께서'로 바꾸어 주는 것이 아주 자연스럽고 일반적입니다. 주체를 명확하게 높여주는 역할을 해요.
✨ Reconfirming Subject Particle '께서'! ✨
When using honorific verbs/adjectives, it is very natural and common to change the subject particle from '이/가' to '께서'. It plays a role in clearly elevating the subject.
예) 사장님께서 오셨습니다. (O) | 친구가 왔습니다. (O) Ex) Sa-jang-nim-kkeo-seo osyeot-sseum-ni-da. (O) | Chin-gu-ga wat-sseum-ni-da. (O)연습 문제: 괄호 안의 동사/형용사를 높임말로 바꿔 보세요! ✍️
1. 할아버지께서 방에서 (자다).
2. 부모님께서 김치를 맛있게 (먹다).
3. 선생님께 궁금한 점을 (묻다) 싶어요.
4. 사장님, 내일 다시 (보다) 될까요?
5. 어머니께서 요즘 좀 (아프다).
💡 꿀팁! '하다' 동사의 높임말
'하다'는 '하시다'로 높임 표현이 되며, 많은 명사 뒤에 붙어서 높임 동사를 만듭니다. (예: 공부하다 → 공부하시다, 말씀하다 → 말씀하시다)
💡 Honey Tip! Honorific Form of '하다' verb
'하다' becomes '하시다' for honorific expression, and it attaches to many nouns to form honorific verbs. (e.g., to study → to study honorifically, to speak → to speak honorifically)
결론: 높임말 동사/형용사, 정확한 매칭이 핵심! ✨
어때요, 이제 마이크처럼 높임말 동사/형용사가 조금 더 명확해지셨나요? 😊 한국어 높임말은 단순히 존경의 의미를 넘어 화자와 청자, 그리고 대화 속 주체 간의 관계를 섬세하게 나타내는 중요한 문법 요소입니다. 특히 TOPIK 시험에서는 이 높임말 사용의 정확성을 평가하는 문제가 자주 출제되므로, 오늘 배운 '-시-' 활용법과 특별 높임말 단어들을 정확하게 매칭하는 연습을 꾸준히 하는 것이 중요합니다.
다음 포스팅에서는 한국어 회화에서 자주 사용되는 연결 어미의 활용과 그 뉘앙스에 대해 더 깊이 파고들 예정입니다. 예를 들어, '-아/어서', '-지만', '-고' 같은 표현들이 상황에 따라 어떻게 달라지는지 자세히 알아보면서, 여러분의 한국어 표현력을 한 단계 더 업그레이드할 수 있을 거예요! 기대해주세요! 🚀
So, do honorific verbs/adjectives now seem a bit clearer, like for Mike? 😊 Korean honorifics are not just about showing respect; they are crucial grammatical elements that subtly represent the relationship between the speaker, the listener, and the subject of the conversation. Especially in the TOPIK exam, questions evaluating the accuracy of honorific usage are frequently asked, so it is important to continuously practice accurately matching the '-시-' usage and special honorific words learned today.
In the next post, we will delve deeper into the usage and nuances of connecting endings frequently used in Korean conversation. For instance, we will explore in detail how expressions like '-a/eoseo', '-jiman', and '-go' change depending on the situation, which will help you upgrade your Korean expression skills to the next level! Please look forward to it! 🚀
댓글
댓글 쓰기