라벨이 한국어 존댓말인 게시물 표시

압존법 Topik essential+Unique Grammar : "압존법" (2) 가족관계 상황

이미지
압존법 정복: 가족 관계 & TOPIK 시험 완벽 대비 (Mastering Apjonbeop: Family Contexts & TOPIK Exam Prep) 압존법 정복: 가족 관계 & TOPIK 시험 완벽 대비 Mastering Apjonbeop: Family Contexts & TOPIK Exam Prep 구독하기 (Subscribe) 안녕하세요! 한국어 학습자 여러분. 오늘은 한국인도 자주 헷갈리는 문법, '압존법(Apjonbeop)'에 대해 깊이 알아보겠습니다. (Hello, Korean learners! Today, we're going to dive deep into a grammar rule that even Koreans often find confusing: 'Apjonbeop'.) 특히 가족 관계에서 어떻게 사용해야 하는지 , 그리고 TOPIK 시험에서 실수를 줄이기 위해 무엇을 알아야 하는지 집중적으로 살펴볼 거예요. 이 글을 끝까지 읽으면 더 이상 압존법이 두렵지 않을 거예요! (We'll especially focus on how to use it in family relationships and what you need to know to reduce mistakes on the TOPIK exam . By the time you finish this article, you won'...

Remastering Topik essential+Unique Grammar : "압존법"

이미지
Remastering Topik essential+Unique Grammar '압존법' 정복! Remastering 압존법 + Topik essential Remastering The Subtle Trap of Apjonbeop 외국인 직원 그레이스는 한국 회사 생활에 적응 중입니다. 하지만 한국인도 어려워하는 존댓말 규칙인 압존법(apjonbeop) 은 그녀에게 큰 함정이었습니다. English: Grace, a foreign employee adapting to Korean company life, faced a major challenge with honorifics. The biggest trap was 'Apjonbeop,' a complex rule that even native Koreans find confusing. 사장님께 프로젝트를 보고하던 중, 그레이스는 동료인 강미녀 대리님을 존중해 "강미녀 대리님은 업무를 잘 마무리했습니다"라고 말했습니다. 하지만 사장님의 미묘한 표정 변화에서 그녀는 자신도 모르는 실수를 직감했습니다. 원인은 바로 압존법(apjonbeop) 이었습니다. English: While reporting to her boss, Grace respectfully said, "Assistant Manager Kang Mi-nyeo completed her tasks well." ...

한국어높임말 정복(4) 간접높임법 ' 예쁘시다?' : Complete Guide to Korean Indirect Honorifics

이미지
한국어 간접 높임법 완벽 가이드 | Complete Guide to Korean Indirect Honorifics 한국어 간접 높임법 완벽 가이드 Complete Guide to Korean Indirect Honorifics Level: Intermediate to Advanced Korean Language 안녕하세요, 한국어 학습자 여러분! 한국어 높임말은 단순히 상대방을 높이는 것을 넘어, 화자와 청자, 그리고 대화의 대상 간의 관계를 섬세하게 조절하는 한국어의 핵심 문법 요소입니다. 특히 오늘은 '간접 높임법' 에 대해 집중적으로 알아보겠습니다. Hello, Korean learners! Korean honorifics go beyond simply elevating the other person; they are a core grammatical element that subtly adjusts the relationship between the speaker, listener, and the subject of the conversation. Today, we will specifically focus on 'indirect honorifics.' 간접 높임 은 직접적으로 상대방을 높이는 것이 아니라, 상대방과 관련된 사물이나 생각, 행동 등을 높임으로써 존경을 표현하는 방식입니다. 한국어 높임말의 진정한 고수가 되기 위해서는 간접 높임 을 능숙하게 사용하는 것이 필수적입니다. Indirect honorifics express respect not by directly elevating the other person, but by elevating objects, thoughts, or actions related to ...

30-Minute Business Korean _Day1 : 자기소개

이미지
30일 비즈니스 한국어 | 30-Day Business Korean 30일 비즈니스 한국어 집중 코스 30-Day Business Korean Intensive Course 안녕하세요, 비즈니스 한국어를 마스터하고 싶은 여러분! 😜 이 30일 집중 코스는 TOPIK 2급 이상의 한국어 실력을 가진 학습자를 위해 특별히 기획되었습니다. 딱딱한 교재 대신, 매일매일 흥미로운 비즈니스 상황과 실용적인 표현들을 익히며 한국 직장 문화에 완벽하게 적응할 수 있도록 도와드릴 거예요. 매일 30분 투자로, 한 달 뒤 여러분은 한국 비즈니스 환경에서 자신감 있게 소통하는 모습을 발견하게 될 겁니다! Hello everyone who wants to master Business Korean! 😜 This 30-day intensive course is specially designed for learners with TOPIK Level 2 or higher Korean proficiency. Instead of dry textbooks, we'll help you perfectly adapt to Korean workplace culture by learning interesting business situations and practical expressions every day. With just 30 minutes of investment each day, in a month, you'll find yoursel...