60-Second Korean: Learn with Real-Time Vivid JAPAN NEWS : ' 국빈' [Guk-bin] /'State Guest''
📌 이 글은 Killer Korean in 60 Seconds 의 일부입니다.
국빈 [Guk-bin] 'State Guest'
✍️ 어휘장 확장 학습 (Lexical Field Study)
1. 국빈 [국 (guk) - 빈 (bin)]
구조적 정의: 국가가 공식적으로 초청하여 정중하게 대접하는 외국 국가의 원수나 이에 준하는 손님을 의미합니다. 국가를 뜻하는 '국(國)'과 손님을 뜻하는 '빈(賓)'이 결합된 공식 외교 용어입니다.
Structural Definition: Refers to a head of state or an equivalent guest from a foreign country who is officially invited and treated with the highest courtesy by the host government. It combines 'guk' (state) and 'bin' (guest).
| 유의어 (Synonym) | 공식 외빈 (Official foreign guest), 국가 귀빈 (State VIP) |
|---|---|
| 반의어 (Antonym) | 비공식 방문객 (Unofficial visitor) |
| 활용 예시 (Example) | 대통령은 청와대에서 국빈을 위한 환영식을 열었습니다. (The President held a welcome ceremony for the state guest at Cheong Wa Dae.) |
2. 예우 [예 (ye) - 우 (u)]
의미: 예의를 갖추어 정중하게 대접함. 또는 그런 대접.
Definition: Treating someone with courtesy and respect, or such honorable treatment.
예문: 정부는 방문한 외빈에게 최고 수준의 예우를 갖추었습니다.
Example: The government extended the highest level of courtesy to the visiting foreign guest.
3. 화답 [화 (hwa) - 답 (dap)]
의미: 상대방의 말이나 행동에 응하여 대답하거나 행동함.
Definition: Responding or acting in return to someone's words or actions.
예문: 이번 방문은 지난 영접에 대한 화답 성격이 강합니다.
Example: This visit is highly characterized as a response to the previous reception.
4. 현안 [현 (hyeon) - 안 (an)]
의미: 이전부터 해결되지 못하고 남아 있어 계속 논의 중인 문제나 과제.
Definition: An issue or problem that remains unresolved from the past and continues to be discussed.
예문: 두 정상은 양국의 주요 현안 전반에 대해 의논했습니다.
Example: The two leaders discussed overall major pending issues between both countries.
✍️ 주요 문법 및 표현 패턴 (Essential Grammar & Patterns)
1. 명사 + 에 준하다 (-에 준하여 / -에 준해) [-e jun-ha-da]
의미: 어떤 본보기에 비추어 그대로 따르거나, 그에 비등한 자격이나 수준으로 취급할 때 사용합니다.
Meaning: Used when following a certain standard or treating something with an equivalent status or level.
실제 대사 예문: "형식상 실무 방문이지만... 국빈의 준해 대접한다는게 청와대 설명입니다."
Actual Transcript Example: "Although it is formally a working visit... the Blue House explained that he will be treated corresponding to a state guest."
2. 명사 + 에 대한 (-에 대하다) [-e dae-han]
의미: 앞서 나오는 대상을 대하거나 목표로 삼을 때 사용하는 표현으로, 뒤에 오는 명사를 수식합니다.
Meaning: An expression used to target or refer to the preceding object, modifying the noun that follows.
실제 대사 예문: "직접 영접했던데 대한 화답 성격입니다."
Actual Transcript Example: "It is in the nature of a response to having personally received him."
3. 동사 + -(으)ㄹ 가능성이 있다 [-(eu)l ga-neung-seong-i it-da]
의미: 앞으로 어떤 일이나 상황이 실제로 일어날 확률이나 여지가 있음을 나타냅니다.
Meaning: Indicates that there is a probability or room for a certain event or situation to happen in the future.
실제 대사 예문: "양국 현안 전반이 논의되ㄹ 가능성이 있다고 밝혔습니다."
Actual Transcript Example: "It was stated that overall pending issues of both nations have the possibility to be discussed."
📰 실제 뉴스 내 원문 예문 (Original Transcript Data)
1. "형식상 실무 방문이지만... 국빈의 준해 대접한다는게 청와대 설명입니다."
1. "Although it is formally a working visit... the Blue House explained that he will be treated corresponding to a state guest."
2. "국빈 방안의 준하는 최고 수준의 예우로 환영할 예정입니다."
2. "They plan to welcome him with the highest level of courtesy, equivalent to a state visit."
✍️ 연습 문제 (Practice Quiz)
Q1. 다음 문장의 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 어휘를 고르세요.
한국과 외교 관계자들은 이번 회담에서 양국이 직면한 여러 ( ) 전반에 대해 논의했습니다.
① 예우 ② 화답 ③ 현안 ④ 국빈
Q2. 다음 빈칸에 들어갈 알맞은 문법 형태를 고르세요.
비록 공식 일정은 짧았지만, 방문한 외빈에게는 국빈( ) 최고 수준의 예우가 제공되었습니다.
① 에 준하는 ② 에 대한 ③ ㄹ 가능성이 있다 ④ 을 상대로
![국빈' [Chin-jeong] /'State Guest](https://i.ytimg.com/vi/l1eggKbD3W4/hq720.jpg?sqp=-oaymwEhCK4FEIIDSFryq4qpAxMIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJD&rs=AOn4CLAcC9DNKdcZvPkEgiR5C3GKuIlUBg)
댓글
댓글 쓰기