Sunday KOREAN-food : Super simple '오이냉국'_Cold Cucumber Soup Recipe

여름 더위를 이기는 한국의 시원한 맛! 🥒 오이냉국 레시피와 현지 재료 찾기

여름 더위를 이기는 한국의 시원한 맛!
🥒 오이냉국 레시피와 현지 재료 찾기 Korean's Coolest Taste to Beat the Summer Heat! Cold Cucumber Soup Recipe and Local Ingredient Guide

☀️ 현지 마트에서 한국의 여름을 **구하다**
**Sourcing** the Korean Summer Taste from Your Local Mart

한국의 대표적인 여름 국물 요리인 **오이냉국(Cold Cucumber Soup)**을 아시나요? 무더위를 한 번에 날려줄 만큼 시원하고 새콤달콤한 맛이 특징입니다. (Do you know of **O-i Naeng-guk (Cold Cucumber Soup)**, Korea's representative summer broth? It is characterized by a cool, sweet, and sour taste that can instantly blow away the heat.)

  📌 관련 한국어 학습: 🔗 여름 더위 사냥! 수박 화채 만들기 (Watermelon Punch Recipe)

📚 오늘의 필수 어휘 3가지
Today's 3 Essential Vocabulary Words

1. 채썰기 (chaesseolgi)

의미: 재료를 가늘고 길게 써는 방법. Meaning: A method of cutting ingredients into long, thin strips (Julienne).

오이를 얇게 채 썰어 준비하세요. Please slice the cucumber thinly into strips (Julienne).

2. 절이기 (jeorigi)

의미: 식재료에 소금이나 식초 등을 넣어 간이 배게 하거나 수분을 빼는 것. Meaning: To soak ingredients in salt or vinegar to season them or remove moisture (Pickling/Salting).

오이를 소금에 절이면 아삭해집니다. If you salt (pickle) the cucumber, it becomes crunchy.

3. 새콤달콤 (saekomdalkom)

의미: 신맛과 단맛이 같이 나는 맛. Meaning: A taste that is both sour and sweet (Sweet and sour).

오이냉국 국물은 새콤달콤해야 맛있습니다. Cold Cucumber Soup broth is delicious when it is sweet and sour.

  📌 관련 한국어 학습: 🔗 K-간식 트렌드 (K-Food Tourist Snack Trend)

🥒 시원한 오이냉국 황금 레시피! 🌶️
The Golden Recipe for Refreshing Cold Cucumber Soup

재료 (2인분 기준) - Ingredients (For 2 Servings)

  • 오이 1개 (Cucumber 1 pc)
  • 400ml (Water 400ml)
  • 얼음 적당량 (Ice cubes, adequate amount)
  • 소금 1/2 작은술 (Salt 1/2 tsp, 오이 절임용)
  • 국간장(또는 맑은 간장) 1~1.5 큰술 (Korean Soup Soy Sauce or Light Soy Sauce 1-1.5 Tbsp)
  • 식초 2.5 큰술 (Vinegar 2.5 Tbsp)
  • 설탕(또는 꿀) 1.5 큰술 (Sugar or Honey 1.5 Tbsp)
  • 다진 마늘 1/3 작은술 (Minced Garlic 1/3 tsp)
  • 약간 (Sesame seeds, little amount)
  • 고춧가루(선택) 약간 (Chili Powder (optional), little amount)

조리 순서 (Cooking Steps)

  1. 오이 채썰기: 오이는 깨끗이 씻어 필러로 껍질을 살짝 벗겨내거나 그대로 사용하고, 얇게 채 썰어 준비합니다. (Wash and julienne the cucumber thinly. You may lightly peel the skin if it is too thick, or use it as is.)
  2. 오이 절이기: 채 썬 오이에 소금 1/2 작은술을 넣고 가볍게 버무려 약 5~10분간 둡니다. (Sprinkle 1/2 tsp of salt over the julienned cucumber, mix lightly, and let it sit for about 5-10 minutes.)
    TIP: 오이를 절이면 아삭한 식감이 유지되고 국물에 물이 생기는 것을 줄일 수 있습니다.
  3. 국물 만들기: 큰 볼에 물 400ml, 국간장, 식초, 설탕, 다진 마늘을 모두 넣고 설탕이 녹을 때까지 잘 저어 국물을 완성합니다. (In a large bowl, add 400ml water, soy sauce, vinegar, sugar, and minced garlic. Stir well until the sugar dissolves to make the broth.)
  4. 간 맞추기: 국물 맛을 보고 필요하다면 소금(또는 간장)이나 식초(신맛)를 추가하여 개인의 취향에 맞게 간을 맞춥니다. 시원함을 위해 얼음을 조금 넣고 간을 맞추는 것이 좋습니다. (Taste the broth and adjust the seasoning by adding more salt (or soy sauce) or vinegar (sourness) to your liking. It's best to add a little ice before final seasoning for coolness.)
  5. 마무리: 절여둔 오이의 물기를 가볍게 짜서 국물에 넣고, 고춧가루(선택)를 뿌립니다. 곧바로 먹기보다 냉장고에서 최소 30분 이상 차갑게 식혀야 제맛이 납니다. (Lightly squeeze the excess water from the salted cucumber, add it to the broth, and sprinkle with sesame seeds and chili powder (optional). It tastes best only when it is chilled in the refrigerator for at least 30 minutes before serving.)

현지에서 구하기 어려운 재료 대체재 (Substitutes for Hard-to-Find Ingredients)

  • 국간장 (Soup Soy Sauce): 일반 맑은 간장(Light Soy Sauce)이나 피쉬 소스(Fish Sauce) 소량을 사용하면 감칠맛을 낼 수 있습니다. (Use clear/light soy sauce or a small amount of fish sauce for Umami.)
  • 고춧가루 (Chili Powder): 붉은색과 매콤함을 원한다면 파프리카 파우더(Paprika Powder) 소량이나 스리라차 소스(Sriracha)를 조금 섞어보세요. (For red color and spice, use a little paprika powder or a touch of Sriracha sauce.)

  📌 함께 곁들이면 좋은 반찬: 🔗 한국 가정식 반찬: 감자조림 (Korean Side Dish: Braised Potatoes)

📝 오늘의 유용한 문법 2가지
Today's 2 Useful Grammar Points

1. ~는 것이 좋다 (~neun geosi jota)

의미: 특정 행동이 바람직하거나 권장됨을 나타냅니다. (It is good/recommended to...) Meaning: Indicates that a specific action is desirable or recommended. (It is good/recommended to...)

오이 껍질이 두꺼울 때는 껍질을 살짝 벗겨내고 사용하는 것이 좋습니다. When the cucumber peel is thick, it is recommended to use it after lightly peeling it.

2. ~아/어/여야 제맛이 나다 (~a/eo/yeoya jemasi nada)

의미: 어떤 조건이 충족되어야 비로소 본래의 가장 좋은 맛을 낸다는 의미입니다. (Only when A is done, does it taste proper/best.) Meaning: Means that the original, best taste is produced only when a certain condition is met.

오이냉국은 매우 차가워야 제맛이 납니다. O-i Naeng-guk tastes best only when it is very cold.

  📌 다른 한국 요리 배우기: 🔗 순두부찌개 만들기 (Making Soondubu Jjigae)

💡어휘 및 문법 복습 (Vocabulary and Grammar Review)
  1. 오이냉국은 반드시 냉장고에서 충분히 식혀야 **(_______)**.
    ① 대체재입니다 ② 제맛이 납니다 ③ 구할 수 있습니다 ④ 갖출 수 있습니다
  2. 오이 껍질이 두꺼운 경우, 껍질을 살짝 벗겨내고 **(_______)**.
    ① 소금에 이어 ② 꿀을 갖추고 ③ 사용하는 것이 좋습니다 ④ 급부상하는

© 2025 Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

popular & loved

Mastering Topik Errors 유의어(2) - Synonyms Part 2: Polysemy _ 말리다 Vs 건조시키다 / 멈추게 하다

Jeongjae Lee+ Lim Ji-yeon #Nice to Not Meet You_ ep 11('얄미운 사랑' 한국어)+Korean drama

Topik writing type no.53! How to prepare?_53번 쓰기 전략! TIPS

🎸Learn Korean with Timeless Korean Music Masterpiece -2 서태지와 아이들

Day 41 : ' --앗/었었- [-at/eot-eot-]'_ TOPIK Lv.3 _ CIdentifying Characters' Feelings/Attitudes (Day 41)

Top-Level Korean Grammar and Expressions① 존댓말 압존법_Apjonbeop