한국인처럼 살기! The New "Karecation" Trend (KOREA experience)
한국 현지인처럼 사는 경험!
"케어케이션"트렌드 The New "Karecation" Trend Has Tourists Living Like Locals in Korea

(이미지: 외국인이 한국에서 미용 또는 의료 시술을 편안하게 받고 있다고 있다.)
궁궐도 보셨고, 명동에서 쇼핑도 하셨고, 맛있는 한국식 바비큐도 실컷 드셨을 겁니다. 다음 한국 여행이 관광 명소를 보는 것보다… 자신을 변모시키는 것에 더 가깝다면 어떨까요?
You’ve seen the palaces, shopped in Myeongdong, and enjoyed Korean BBQ. What if your next trip to Korea was less about sightseeing and more about… transforming yourself?
한국에서 새로운 뜨거운 여행 트렌드, "케어케이션"이 부상하고 있습니다. 이는 "K(orea)", "Care", "Vacation"이 결합된 말로, 단순히 관광을 넘어 진정한 현지인처럼 한국을 경험하는 것에 관한 것입니다.
A hot new travel trend, "Karecation"—a blend of "K(orea)," "Care," and "Vacation"—is emerging in South Korea. It's about experiencing the country like a true local, going beyond simple sightseeing.
이것은 단순한 휴가가 아닙니다. 한국의 유명한 자기 관리 및 라이프스타일 문화에 대한 깊은 탐구입니다.
This isn't just a holiday; it's a deep dive into Korea's famous self-care and lifestyle culture.
그렇다면, "케어케이션"은 정확히 무엇인가요?So, What Exactly is a "Karecation"?
한국 여행 플랫폼 크리에이트립이 만든 "케어케이션"은 개인의 웰빙에 중점을 둔 여행으로의 전환을 의미합니다. 기념품뿐만 아니라, 새로운 헤어스타일, 빛나는 피부, 또는 교정된 시력까지 얻어 돌아오는 휴가라고 생각해보세요!
Coined by Korean travel platform Creatrip, "Karecation" describes a shift to a journey focused on personal well-being. Imagine returning not just with souvenirs, but with a fresh new hairstyle, glowing skin, or even corrected vision!
수치는 이를 증명합니다. 크리에이트립에 따르면, 2025년 상반기에 이러한 경험에 대한 전체 지출이 작년 대비 63% 급증했습니다. 모두가 K-라이프스타일을 경험하고 싶어 하는 것 같습니다.
The numbers prove it. According to Creatrip, overall spending on these experiences shot up by 63% in the first half of 2025 compared to last year. It seems everyone wants a piece of the K-lifestyle.
📌 한국어 어휘 배우기Learn Korean Vocabulary
변모시키다 (變貌시키다)
to transform, to change (something) significantly
부상하다 (浮上하다)
to emerge, to rise (as a new trend or issue)
웰빙 (well-being)
well-being (loanword)
급증하다 (急增하다)
to surge, to rapidly increase
현지인 (現地人)
local person, native
궁극의 변신: K-뷰티 서비스The Ultimate Glow-Up: K-Beauty Services
K-뷰티 제품이 수년간 전 세계적인 센세이션을 일으켰지만, 이제는 서비스를 직접 경험하는 것이 새로운 트렌드입니다. 집에서 한국 마스크팩을 사용하는 것과 서울 살롱에서 전문적인 시술을 받는 것은 다릅니다.
While K-beauty products have been a global sensation, the new trend is experiencing the services firsthand. Using a Korean face mask at home is different from professional treatments at a Seoul salon.
헤어 살롱의 인기 폭발: 헤어 서비스 지출이 무려 147%나 급증했습니다! 관광객들은 유행하는 컷, 염색부터 케라틴 클리닉과 같은 첨단 시술까지, 유명한 한국의 정교함으로 모든 것을 받고 있습니다.
Hair Salons on Fire: Spending on hair services skyrocketed by a massive 147%! Tourists are getting trendy cuts, colors, and high-tech treatments like keratin clinics, all with famous Korean precision.
디테일한 아름다움: 속눈썹 연장, 정교한 네일 아트, 그리고 "퍼스널 컬러 분석"과 같은 서비스가 폭발적으로 인기를 얻고 있습니다. 빠르고 만족스러우며, 현지인처럼 최신 트렌드를 경험할 수 있습니다.
Detailed Beauty: Services like eyelash extensions, intricate nail art, and "personal color analysis" are booming. They're quick, satisfying, and let you experience the latest trends like a local.
기념품 그 이상: 의료 관광의 폭발적인 성장More Than a Souvenir: Medical Tourism Explodes
의료 관광 부문에서 지출이 놀랍게도 207% 폭증했습니다! 한국은 첨단 기술, 신뢰할 수 있고 편리한 의료 시술을 제공하기 때문입니다.
The medical tourism sector saw an incredible 207% explosion in spending! This is because Korea offers high-tech, reliable, and surprisingly convenient medical procedures.
여행객들은 특히 다음과 같은 것들을 위해 여행을 예약하고 있습니다:
Travelers are booking trips specifically for things like:
- 피부과: 리프팅 및 필러와 같은 빠른 시술.
Dermatology: Quick procedures like lifting and fillers. - 시력 교정: 첨단 라식 또는 라섹 수술.
Vision Correction: Advanced LASIK or LASEK surgery. - 치과 치료: 전문가 치아 미백.
Dental Care: Professional teeth whitening.
가장 큰 매력은 숙련된 의사, 최첨단 장비, 그리고 통역사 및 회복 지원을 포함한 체계적인 진료의 조합입니다. 많은 시술이 회복 시간이 짧아, 오전에 시술을 받고 오후에는 다시 관광을 할 수 있습니다!
The biggest draw is the combination of skilled doctors, state-of-the-art equipment, and systematic care, including translators and recovery support. Many treatments have short recovery times, meaning you can get a procedure done in the morning and be back to sightseeing by afternoon!
✨ 한국어 문법 배우기Learn Korean Grammar
1. -보다 (Comparison: "than")
명사 뒤에 붙어 비교 대상을 나타냅니다.
Attached to a noun to indicate a comparative object.
"관광 명소를 보는 것보다… 자신을 변모시키는 것에 더 가깝다면 어떨까요?"
"What if your trip was less about seeing sights than transforming yourself?"
"작년 대비 2025년 상반기에 63% 급증했습니다." (대비 ~보다: compared to ~)
"It increased by 63% in the first half of 2025 compared to last year."
2. -(으)ㄹ 뿐만 아니라 (Not only... but also)
앞 내용에 더하여 뒤의 내용까지 포함됨을 나타낼 때 사용합니다.
Used to indicate that in addition to the preceding content, the following content is also included.
"기념품뿐만 아니라, 새로운 헤어스타일, 빛나는 피부, 심지어는 교정된 시력까지 얻어 돌아오는 휴가라고 생각해보세요!"
"Think of it as a vacation where you don't just come back with souvenirs, but also with a fresh new hairstyle, glowing skin, or even corrected vision!"
3. -는 데 (있습니다/달려있다) (It depends on/lies in...)
어떤 일의 방법이나 결과가 어디에 있는지 설명할 때 사용합니다.
Used to explain where the method or result of something lies or depends on.
"가장 큰 매력은 숙련된 의사, 최첨단 장비, 그리고 체계적인 진료의 조합에 있습니다."
"The biggest draw lies in the combination of skilled doctors, state-of-the-art equipment, and systematic care."
"모든 것이 디테일에 달려있습니다!"
"It’s all in the details!"
아이돌이 되어보세요: 인터랙티브 K-팝 즐기기Become the Idol: Interactive K-Pop Fun
한류는 그 어느 때보다 강력하지만, 팬들은 더 이상 방관자로서만 지켜보려 하지 않습니다. K-팝 관련 경험은 거의 50% 증가했으며, 참여형으로 크게 전환되고 있습니다.
The Hallyu wave is stronger than ever, and fans no longer want to just watch. K-pop related experiences are up by nearly 50%, with a huge shift towards participation.
이제는 단순히 콘서트에 가는 대신, 다음과 같은 것들을 할 수 있습니다:
Instead of just going to a concert, you can now:
- 전문 강사에게 K-팝 댄스 수업을 듣기.
Take a K-pop dance class from professional instructors. - 퍼포먼스 워크숍 경험하기.
Experience a performance workshop. - 스튜디오에서 자신만의 고품질 댄스 커버 영상 촬영하기.
Film your own high-quality dance cover video in a studio.
이는 하루 동안 좋아하는 아이돌의 입장이 되어볼 수 있는 궁극적인 팬 경험입니다.
It’s the ultimate fan experience, allowing you to step into the shoes of your favorite idols for a day.
관광객에서 거주자로: "살아보는" 휴가From Tourist to Resident: The "Live-in" Vacation
이러한 트렌드의 밑바탕에는 피상적인 관광을 넘어선 욕구가 있습니다. 사람들은 한국에서 사는 것이 실제로 어떤지 알고 싶어 합니다.
Underlying this trend is a desire to move beyond surface-level tourism; people want to know what it’s really like to live in Korea.
이는 어학원 프로그램과 숙박, 그리고 엄선된 현지 경험을 결합한 장기 체류 여행 상품의 증가로 이어졌습니다. 정착하여 언어를 배우고, 한국 생활의 일상적인 리듬에 진정으로 몰입할 수 있는 기회입니다.
This has led to the rise of long-stay travel packages combining language school programs with accommodation and curated local experiences. It’s a chance to settle in, learn the language, and truly immerse yourself in the daily rhythms of Korean life.
크리에이트립 임혜민 CEO는 "K-라이프케어 문화 자체가 여행지가 되었다"고 말합니다.
As Creatrip CEO Lim Hye-min puts it, "The K-lifecare culture has become a travel destination in itself."
본 포스팅은 광고를 포함하고 있습니다. 이 링크를 통해 구매가 이루어지면, 저희는 소정의 수수료를 받습니다. 여러분의 지원은 더 좋은 콘텐츠를 만드는 데 큰 힘이 됩니다.
This post contains advertisements. If a purchase is made through this link, we receive a small commission. Your support greatly helps us create better content.
댓글
댓글 쓰기