군대 간 차은우, 입소 사진 풀렸다.
장병들 속 돋보이는 '밤톨머리'
Cha Eun-woo Goes to the Military, Enlistment Photos Released… His 'Chestnut Hair' Stands Out Among Soldiers
그룹 아스트로 멤버이자 배우 차은우가 무사히 훈련소 입소를 마쳤다.
Group ASTRO member and actor Cha Eun-woo has successfully completed his entry into the military training center.
같은 멤버 윤산하는 28일 자신의 인스타그램에 "군대 보낼 때 입는 옷. 잘 다녀와 형"이라는 문구와 함께 여러 장의 사진과 영상들을 게재했다.
Fellow member Yoon Sanha posted several photos and videos on his Instagram on the 28th with the caption, "Clothes you wear when sending someone to the military. Have a good trip, hyung."
공개된 게시물들 속에는 차은우가 머리를 짧게 자른 후 훈련소 동기들 사이에 얼굴을 드러내고 있는 모습.
Among the released posts, Cha Eun-woo is seen with his hair cut short, revealing his face among his training center同期 (donggi - fellow trainees).
특히 윤산하는 형 차은우의 짧아진 머리를 쓰다듬는가 하면 머리가 짧아진 차은우는 더욱 어려진 외모를 자랑하고 있어 눈길을 끌었다.
In particular, Yoon Sanha was seen stroking older brother Cha Eun-woo's shortened hair, while Cha Eun-woo, with his shorter hair, boasted an even more youthful appearance, drawing attention.
한편 1997년생으로 올해 28세인 차은우는 지난 3월 군악대 지원서를 제출한 뒤 면접을 거쳐 최종 합격 통보를 받았다.
Meanwhile, Cha Eun-woo, born in 1997 and 28 years old this year, submitted his application for the military band in March, went through an interview, and received final acceptance.
차은우는 훈련소에 입소해 약 5주간의 기초 군사 훈련을 받은 후 육군 군악대에 배치돼 현역으로 복무한 후 27년 1월 27일 전역 예정이다.
Cha Eun-woo will enter the training center, receive approximately five weeks of basic military training, then be assigned to the Army military band to serve as an active-duty soldier, and is scheduled to be discharged on January 27, 2027.
외국인이 알아야 할 한국어 어휘 3가지 3 Korean Vocabulary Words Foreigners Should Know
1. 입소 (入所) | ip-so | Entry/Admission
의미: 단체 생활을 하는 기관이나 훈련소 등에 들어가는 것을 의미합니다.
Meaning: Refers to entering an institution or training center where group living occurs.
예문 (Example Sentence):
차은우는 훈련소 입소를 무사히 마쳤습니다.
Cha Eun-woo successfully completed his entry into the training center.
2. 장병 (將兵) | jang-byeong | Officers and Soldiers / Service members
의미: 장교와 사병을 아울러 이르는 말로, 군인 전체를 지칭할 때 사용됩니다.
Meaning: A collective term for officers and enlisted soldiers, used to refer to all military personnel.
예문 (Example Sentence):
새로운 장병들이 훈련소에 도착했습니다.
New service members have arrived at the training center.
3. 현역 (現役) | hyeon-yeok | Active Duty
의미: 현재 군대에서 복무 중인 상태를 의미합니다.
Meaning: Refers to the state of currently serving in the military.
예문 (Example Sentence):
차은우는 육군 군악대에 배치돼 현역으로 복무할 예정입니다.
Cha Eun-woo will be assigned to the Army military band and serve on active duty.
외국인이 알아야 할 한국어 문법 3가지 3 Korean Grammar Points Foreigners Should Know
1. -고 (and then, and)
의미: 동사나 형용사 뒤에 붙어 두 가지 이상의 동작이나 상태를 시간 순서대로 연결하거나 나열할 때 사용됩니다.
Meaning: Attached to verbs or adjectives to connect or list two or more actions or states in chronological order.
예문 (Example Sentence):
차은우가 머리를 짧게 자른 후 훈련소 동기들 사이에 얼굴을 드러내고 있는 모습.
Cha Eun-woo is seen revealing his face among his training center同期 (donggi - fellow trainees) after cutting his hair short.
(원문: 차은우가 머리를 짧게 자른 후 훈련소 동기들 사이에 얼굴을 드러내고 있는 모습.)
2. -는가 하면 (while, at the same time)
의미: 두 가지 대조적이거나 동시에 일어나는 상황을 연결할 때 사용됩니다. 앞 절의 내용과 뒤 절의 내용이 동시에 발생하거나, 서로 다른 양상을 보일 때 쓰입니다.
Meaning: Used to connect two contrasting or simultaneous situations. It is used when the content of the preceding clause and the following clause occur simultaneously or show different aspects.
예문 (Example Sentence):
특히 윤산하는 형 차은우의 짧아진 머리를 쓰다듬는가 하면 머리가 짧아진 차은우는 더욱 어려진 외모를 자랑하고 있어 눈길을 끌었다.
In particular, Yoon Sanha was seen stroking older brother Cha Eun-woo's shortened hair, while at the same time Cha Eun-woo, with his shorter hair, boasted an even more youthful appearance, drawing attention.
3. -(으)ㄹ 예정입니다 (is scheduled to, is expected to)
의미: 미래의 계획이나 예정된 사실을 나타낼 때 사용됩니다. 동사 어간 뒤에 붙어 사용됩니다.
Meaning: Used to indicate a future plan or a scheduled fact. It is attached to the verb stem.
예문 (Example Sentence):
차은우는 27년 1월 27일 전역할 예정입니다.
Cha Eun-woo is scheduled to be discharged on January 27, 2027.