🍞 한국취업 어때요? 빵, 과자 공장 한국어 For Foreign Workers in Bread/Snack Factories
빵/과자 공장 외국인 근로자를 위한
현장 필수 표현
Essential On-Site Expressions for Foreign Workers in Bread/Snack Factories
안녕하세요! 한국 빵/과자 공장에서 일하는 외국인 근로자분들을 위한 한국어 학습 시간입니다. 반죽 준비부터 굽기, 포장, 그리고 위생 관리에 필요한 실용적인 표현들을 배워보겠습니다. / Hello! This is a Korean language learning session for foreign workers in Korean bread and snack factories. We'll learn practical expressions needed for dough preparation, baking, packaging, and hygiene management.
마이크 씨, 오늘 생지가 많이 나왔습니다. 성형 라인에서 모양 잡는 작업 부탁드립니다. / Mike, a lot of dough (for baking) has been produced today. Please shape the dough on the forming line.
네, 대리님. 반죽이 조금 질게 느껴지는데, 밀가루를 더 추가할까요? / Yes, Assistant Manager. The dough feels a bit sticky. Should I add more flour?
수미 씨, 오븐 온도 확인하고, 굽는 시간 조절해주세요. 제품이 타지 않도록 주의하세요. / Sumi, please check the oven temperature and adjust the baking time. Be careful not to burn the products.
생산량이 많아서 컨베이어 벨트 속도를 좀 더 빠르게 해주세요. 작업 속도를 높여야 합니다. / The production volume is high, so please increase the conveyor belt speed. We need to speed up the work pace.
팀장님, 기계 소리가 평소보다 큰 것 같습니다. 점검이 필요할까요? / Team Leader, the machine noise seems louder than usual. Does it need inspection?
아, 그건 오늘 새로운 금형을 사용해서 그렇습니다. 정상적인 소리이니 계속 작업해주세요. / Oh, that's because we're using a new mold today. It's a normal sound, so please continue working.
수미 씨, 포장할 빵이 쌓여있으니 빨리 포장 라인으로 이동시켜 주세요. 유통기한 스탬프를 정확하게 찍어야 합니다. / Sumi, there's a pile of bread to be packaged, so please move it to the packaging line quickly. You must stamp the expiration date accurately.
그리고 포장 후에는 제품 검수를 꼼꼼히 해주세요. 불량품이 나오면 안 됩니다. / And after packaging, please conduct product inspection carefully. There should be no defective products.
빵/과자 공장 현장 필수 용어 (외국인 근로자 주요 업무 중심) / Essential On-Site Terms in Bread/Snack Factories (Focused on Main Tasks of Foreign Workers)
생지 (生生地) / Dough (for baking): 빵이나 과자를 만들기 위해 반죽하여 발효시킨 재료. / Dough that has been prepared and fermented for making bread or snacks.
반죽 / Dough / Mixing: 밀가루 등을 물과 섞어 찰지게 이긴 것. 또는 그 작업. / Flour mixed with water to become sticky, or the act of mixing it.
질다 / To be sticky/wet (dough): 반죽이나 흙 등이 물기가 많아 끈적이는 상태. / A state where dough or soil is sticky due to high moisture content.
밀가루 / Flour: 빵, 과자의 주재료. / Main ingredient for bread and snacks.
모양 잡는 작업 / Shaping work: 반죽이나 재료를 일정한 형태로 만드는 작업. / The task of forming dough or ingredients into a specific shape.
오븐 (Oven) / Oven: 빵, 과자를 굽는 기계. / A machine for baking bread and snacks.
굽는 시간 / Baking Time: 제품이 다 익을 때까지 오븐에 넣어두는 시간. / The duration a product is kept in the oven until fully baked.
제품 (製品) / Product: 공장에서 만들어진 완성된 물건. / A finished item produced in a factory.
타다 / To burn: 너무 익어서 검게 변하거나 손상되는 것. / To become black or damaged from being overcooked.
생산량 (生産量) / Production Volume: 일정 기간 동안 만들어진 제품의 총량. / The total quantity of products manufactured within a certain period.
작업 속도 / Work Pace/Speed: 일을 하는 빠르기. / The speed at which work is performed.
기계 소리 / Machine Noise: 기계가 작동할 때 나는 소음. / The sound produced when a machine is operating.
점검 (點檢) / Inspection/Check: 기계나 설비의 이상 유무를 확인하는 것. / The act of checking machinery or equipment for abnormalities.
금형 (金型) / Mold: 제품을 찍어내는 틀. / A cast or template used to shape products.
포장할 빵 / Bread to be packaged: 포장해야 할 준비된 빵. / Bread ready for packaging.
유통기한 (流通期限) / Expiration Date: 제품을 판매하거나 섭취할 수 있는 최종 기한. / The final date by which a product can be sold or consumed.
제품 검수 (製品檢受) / Product Inspection: 생산된 제품의 품질을 확인하는 과정. / The process of checking the quality of manufactured products.
불량품 (不良品) / Defective Product: 품질 기준에 미달하는 제품. / A product that does not meet quality standards.
개인 위생 및 안전 수칙 철저! / Strict Adherence to Personal Hygiene and Safety Rules!
빵/과자 공장은 식품을 다루는 곳이므로 위생복, 위생 모자, 위생 장갑을 반드시 착용하고, 작업 전후로 손을 깨끗이 씻는 것이 매우 중요합니다. 움직이는 기계에 손이나 옷이 끼지 않도록 주의하고, 뜨거운 오븐이나 굽는 판을 다룰 때는 내열 장갑을 착용하는 것이 좋습니다. / As a bread/snack factory handles food, it is crucial to always wear hygiene uniforms, hygiene caps, and hygiene gloves, and to wash hands thoroughly before and after work. Be careful not to get hands or clothes caught in moving machinery, and it's recommended to wear heat-resistant gloves when handling hot ovens or baking trays.
현장에서 자주 쓰이는 요청 및 확인 표현 / Frequently Used Request and Confirmation Expressions On-Site
- ~를 가져다주세요. / Please bring me ~. (e.g., 밀가루를 가져다주세요. / Please bring me the flour.)
- ~가 제대로 작동합니까? / Is ~ working properly? (e.g., 포장기가 제대로 작동합니까? / Is the packaging machine working properly?)
- ~을(를) 확인했습니다. / I have checked ~. (e.g., 오븐 온도를 확인했습니다. / I have checked the oven temperature.)
- ~을(를) 좀 더 ~해주세요. / Please ~ more ~. (e.g., 반죽을 좀 더 세게 섞어주세요. / Please mix the dough more strongly.)
연습 문제 / Practice Question
빵 공장에서 제품이 너무 익거나 검게 변하는 것을 방지하기 위해 가장 중요하게 조절해야 하는 것은 무엇일까요?
What is the most important thing to adjust in a bread factory to prevent products from being overcooked or burnt?
- 반죽의 질기 (Dough stickiness)
- 기계 소리 (Machine noise)
- 오븐 온도와 굽는 시간 (Oven temperature and baking time)
- 컨베이어 벨트 속도 (Conveyor belt speed)
정답: 3. 오븐 온도와 굽는 시간 (Oven temperature and baking time)
문장 확장 연습 / Sentence Expansion Practice
기본 문장: 빵을 굽습니다. / I bake bread.
확장 문장: 저는 오늘 뜨거운 오븐에 갓 성형한 빵을 골고루 익도록 조심스럽게 굽는 작업을 합니다. / Today, I carefully bake the freshly shaped bread in the hot oven so that it cooks evenly.
이 콘텐츠는 여러분의 한국어 학습을 돕기 위해 제작되었습니다. 더 깊이 있는 학습을 원하시면 'SUPER REAL KOREAN' 웹사이트를 방문해주세요! / This content was created to help you learn Korean. If you want to study in more depth, please visit the 'SUPER REAL KOREAN' website!