한국취업 어때요? 고기잡이 배(2): 5 Real Korean Expressions Used in fishing boat WORK

연근해어업 선박 필수 한국어 2편: 조업 & 어획물 처리 현장 | Essential Korean for Coastal Fishing Vessels Part 2: Operations & Catch Processing
초급 - 중급 | Beginner - Intermediate

연근해어업 선박 필수 한국어 2편
조업 & 어획물 처리 현장

Essential Korean for Coastal Fishing Vessels Part 2:
Operations & Catch Processing

한국 연근해어업 선박에서 어획물을 그물에서 꺼내는 선원의 모습

안녕하세요, SUPER REAL KOREAN입니다! 지난 1편에서는 어선 출항 전 필요한 한국어 표현들을 알아봤죠? 이번 2편에서는 본격적인 조업 활동 중과 어획물 처리 과정에서 필요한 핵심 한국어 표현들을 자세히 다룰 거예요. 바다 위 실제 작업 현장에서 바로 활용할 수 있는 생생한 표현들을 익혀서 안전하고 효율적인 조업에 성공하세요!

Hello, this is SUPER REAL KOREAN! In Part 1, we learned essential Korean expressions before a fishing vessel's departure, right? In this Part 2, we'll dive into key Korean expressions needed during active fishing operations and the catch processing stage. Master these vivid expressions that you can use immediately on the actual work site at sea to succeed in safe and efficient fishing!

실전 대화: 조업 및 어획물 처리

Practical Dialogue: Fishing Operation & Catch Processing

(장면: 그물 투망 준비 중) (Scene: Preparing to cast the net)

선장님 🧑‍✈️:

자, 그물 (geumul) 풀 (pul) 준비 (junbi) 됐나? 좌현 (jwahyeon)으로 천천히 (cheoncheonhi) 투망 (tumang) 시작해!

Alright, is the net ready to be cast? Start casting the net slowly to port!

마이크 선원 🧑‍🏭:

네, 선장님! 그물 (geumul) 나갑니다 (nagapnida)! 장애물 (jang-aemul) 없는지 (eomneunji) 확인 (hwagin)하고 있습니다!

Yes, Captain! Net is going out! I'm checking for any obstacles!

투망하다 (tumanghada) (投網) / To cast a net

물고기를 잡기 위해 그물을 바다에 던지는 행위를 의미합니다.
Refers to the act of throwing a net into the sea to catch fish.

그물 풀다 (geumul pulda) / To release/unfurl the net

투망을 위해 그물을 펼치는 것을 의미합니다.
Means to spread out the net for casting.

좌현 (jwahyeon) (左舷) / Port (left side of the boat)

배의 진행 방향에서 왼쪽을 의미합니다. (우현: starboard, 오른쪽)
Refers to the left side of the boat when facing forward. (Starboard: u-hyeon, right side)

장애물 (jang-aemul) (障礙物) / Obstacle

작업에 방해가 되는 물건이나 구조물을 의미합니다.
Refers to an object or structure that hinders work.

(장면: 그물 끌어올리는 중) (Scene: Hauling in the net)

그레이스 선원 👩‍🏭:

선장님, 어군 (eogun) 많습니다 (manseumnida)! 그물 (geumul) 힘껏 (himkkeot) 감아 (gama)!

Captain, there are many fish schools! Haul in the net with all your might!

선장님 🧑‍✈️:

좋아! 줄 (jul) 더 (deo) 당겨 (danggyeo)! 마이크, 어획물 (eohoekmul) 갑판으로 (gap-pan-euro) 올릴 (ollil) 준비 (junbi) 해!

Good! Pull the rope tighter! Mike, prepare to bring the catch onto the deck!

"그물 감아 (geumul gama)!" / "Haul in the net!" 물고기가 잡힌 그물을 배 위로 끌어올리라는 지시입니다. An instruction to pull the net, with fish caught, up onto the boat.

"줄 당겨 (jul danggyeo)!" / "Pull the rope!" 그물이나 다른 장비를 끌어올릴 때 사용하는 지시입니다. An instruction used when pulling up nets or other equipment.

"어획물 (eohoekmul) 갑판으로 (gap-pan-euro) 올릴 (ollil) 준비 (junbi) 해!" / "Prepare to bring the catch onto the deck!" 잡은 물고기를 배의 갑판으로 올릴 준비를 하라는 지시입니다. An instruction to prepare to bring the caught fish onto the deck of the boat.

(장면: 어획물 분류 및 보관 중) (Scene: Sorting and storing the catch)

마이크 선원 🧑‍🏭:

선장님, 갈치 (galchi)많이 (mani) 잡혔습니다 (japyeotseumnida). 크기별로 (keugibyeollo) 나눠서 (nanwoseo) 아이스박스에 (aiseubakseu-e) 담을까요 (dam-eulkkayo)?

Captain, many hairtail fish were caught. Should we sort them by size and put them in ice boxes?

그레이스 선원 👩‍🏭:

네, 마이크 씨. 손질 (sonjil)할 때 내장 (naejang) 잘 (jal) 제거하고 (jeogeohago) 피 (pi)도 (do) 깨끗하게 (kkaekkeuthage) 빼야 (ppaeya) 신선합니다 (sinseonhamnida).

Yes, Mike. When processing them, you need to remove the guts well and clean out the blood for freshness.

"손질하다 (sonjilhada)" / "To process (fish), To clean" 물고기를 먹거나 보관하기 좋게 다듬는 과정. 내장 제거, 세척 등이 포함됩니다. The process of preparing fish for eating or storage. Includes gutting, cleaning, etc.

"내장 (naejang) 제거하다 (jeogeohada)" / "To remove guts/innards" 생선 내부의 장기를 꺼내는 것을 의미합니다.
Means to remove the internal organs of the fish.

"피 (pi) 빼다 (ppaeda)" / "To drain blood" 생선의 신선도를 유지하기 위해 피를 빼내는 작업을 의미합니다.
Refers to the process of draining blood from fish to maintain freshness.

"아이스박스에 담다 (aiseubakseu-e damda)" / "To put into an ice box" 잡은 물고기를 얼음이 있는 상자에 넣어 신선하게 보관하는 것을 의미합니다.
Means to put caught fish into a box with ice to keep them fresh.

핵심 정리 및 추가 표현

Key Summary and Additional Expressions

💡 한국 어선 작업 문화 팁 (Korean Fishing Vessel Work Culture Tip)

어획량에 따라 작업 강도가 크게 달라질 수 있습니다. 많이 잡았을 때 (mani jabaseul ttae)빠르게 (ppareuge) 처리해야 하고, 어획량이 적을 때 (eohoekryang-i jeogeul ttae)장비 (jangbi) 점검 (jeomgeom)이나 선체 (seonche) 관리 (gwanri) 등 다른 작업을 할 수도 있습니다. 항상 유연하게 (yuyeonhage) 대처하는 자세가 중요해요!

Work intensity can vary significantly depending on the catch quantity. When a lot is caught, processing needs to be done quickly. When the catch quantity is small, other tasks like equipment inspection or hull maintenance might be performed. It's important to always respond flexibly!

🤔 질문 타임! (Question Time!)

잡은 물고기를 얼음 상자에 보관하라고 지시받았을 때, 무엇을 먼저 확인해야 할까요?

When instructed to store caught fish in an ice box, what should you check first?

(정답: "얼음이 (eoreum-i) 충분한지 (chungbunhanji) 확인해야 (hwagin-haeya) 합니다 (hamnida)." / Answer: "You need to check if there is enough ice.")

📝 추가 예시 표현 (Additional Example Expressions)

  • 그물 (geumul) 올리는 (ollineun) 속도 (sokdo) 줄이세요 (juri-seyo)! / Reduce the net hauling speed! (그물 회수 속도 조절 지시)
  • 물 (mul) 좀 (jom) 뿌려주세요 (ppuryeojuseyo)! / Please spray some water! (갑판이나 어획물에 물 뿌리기 요청)
  • 여기 (yeogi) 비상 (bisang) 상황 (sanghwang) 발생했습니다 (balsaenghaetseumnida)! / An emergency has occurred here! (긴급 상황 보고)
  • 어창 (eochang)에 (e) 자리 (jari) 있습니까 (itseumnikka)? / Is there space in the fish hold? (어획물 보관 공간 확인 요청)
  • 그물 (geumul) 수리 (suri) 해야 (haeya) 합니다 (hamnida). / We need to repair the net. (어구 수리 필요성 보고)

오늘 배운 연근해어업 선박 조업 및 어획물 처리 관련 한국어 표현들이 여러분의 한국 어선 생활에 큰 도움이 되기를 바랍니다. 실전에서 많이 사용하며 익숙해지는 것이 가장 중요해요! 궁금한 점이 있다면 언제든지 다시 찾아주세요!

We hope the Korean expressions related to coastal and inshore fishing vessel operations and catch processing that you learned today will be of great help in your Korean fishing boat life. It's most important to use them frequently in real situations to become familiar with them! If you have any questions, feel free to come back anytime!

활기차게 조업하는 어선과 선원들의 모습

© Super Real Korean. All Rights Reserved.

😜 하루 5분만 투자하면 한국어는 더 이상 어렵지 않아요. 힘내요!

😜 Even just 5 minutes a day makes learning Korean easier. Let’s stay strong!

#한국어선 #KoreanFishingVessel #연근해어업 #CoastalFishing #선박한국어 #ShipKorean #조업용어 #FishingTerms #선원한국어 #CrewKorean #바다안전 #SeaSafety #외국인선원 #ForeignCrew #실전한국어 #PracticalKorean #한국어학습 #KoreanLearning #어업기술 #FishingTechnique #KoreanCulture #LanguageLearning #한국어회화 #KoreanConversation #힌디어_한국어 #KoreanforHindiSpeakers #한국어업 #KoreanFisheries

댓글

이 블로그의 인기 게시물

How to Dramatically Advance Your Business Korean Proficiency② 판매, 인플루언서, 도달, 핫스팟

🗣️A Korean job interview? 면접 체크리스트

🎬Learning Korean with Korean Movie①Default 국가부도의 날