8월의 한국 축제 Top3_Korean iconic Festas for Foreigners in August _한국인처럼 살기
8월에 외국인이 가봐야 할
한국 축제 Top 3Top 3 Korean Festivals for Foreigners in August
Level: Intermediate to Advanced
가장 더운 8월, 한국에서는 더위를 잊게 할 다채롭고 시원한 축제들이 열립니다. 외국인들도 쉽게 즐길 수 있는 특별한 경험을 선사할 세 가지 축제를 소개합니다. 이 글을 통해 각 축제의 매력을 미리 느껴보고, 한국에서의 여름을 더욱 특별하게 만들어 보세요!
In the hottest month of August, Korea hosts a variety of refreshing festivals to help you forget the heat. We introduce three special festivals that foreigners can easily enjoy. Through this article, get a glimpse of each festival's charm and make your summer in Korea even more special!
광고를 클릭해주시면 콘텐츠 제작에 많은 도움이 됩니다.
Clicking on ads greatly helps with content creation.
1. 보령 머드 축제 (Boryeong Mud Festival)
1. Boryeong Mud Festival
개요
Overview보령 머드 축제는 매년 7월 말에서 8월 초에 충청남도 보령시 대천해수욕장에서 개최되는 세계적인 축제입니다. 피부 미용에 좋은 머드를 활용한 다양한 체험 프로그램을 즐길 수 있어 남녀노소 모두에게 인기가 많습니다.
The Boryeong Mud Festival is a world-renowned festival held annually from late July to early August at Daecheon Beach in Boryeong, Chungcheongnam-do. It's popular with all ages, offering various hands-on programs using mud beneficial for skin beauty.
축제는 특정 목적을 가지고 많은 사람들이 모여 즐기는 행사나 잔치를 의미합니다. 예를 들어, 음악 축제, 영화 축제, 지역 특산물 축제 등이 있습니다.
A festival refers to an event or celebration where many people gather to enjoy themselves for a specific purpose. Examples include music festivals, film festivals, and local specialty festivals.
Pronunciation: chuk-je (축제)
Korean Grammar: '- (eu)l su itda' (Can do something / Be able to)
어떤 행동을 할 수 있는 능력이나 가능성을 나타낼 때 사용합니다. 동사 뒤에 붙습니다.
Used to express the ability or possibility of doing something. It is attached after verbs.
예시: 저는 한국어를 말할 수 있어요.
Example: I can speak Korean.
가는 방법
How to Get There서울에서 KTX를 타고 대전역으로 이동 후, 시외버스를 이용하여 보령으로 갈 수 있습니다. 또는 서울고속버스터미널에서 보령으로 가는 직통 버스를 이용하는 것이 편리합니다.
From Seoul, you can take the KTX to Daejeon Station and then transfer to an intercity bus to Boryeong. Alternatively, it's convenient to take a direct bus from Seoul Express Bus Terminal to Boryeong.
일정 및 프로그램
Schedule & Programs보령 머드 축제는 7월 25일부터 8월 10일까지 충청남도 보령시 대천해수욕장에서 진행됩니다. 머드 슬라이드, 머드탕, 머드 마사지 등 다채로운 머드 체험과 K-POP 콘서트, 불꽃놀이 등 다양한 부대 행사가 마련됩니다.
The Boryeong Mud Festival takes place at Daecheon Beach in Boryeong, Chungcheongnam-do, from July 25th to August 10th. There are diverse mud experiences like mud slides, mud baths, and mud massages, along with various side events such as K-POP concerts and fireworks.
먹거리
Food대천해수욕장 주변에는 신선한 해산물을 맛볼 수 있는 식당들이 많습니다. 특히, 조개구이와 해산물 칼국수는 필수 코스입니다.
Around Daecheon Beach, there are many restaurants where you can enjoy fresh seafood. Grilled clams and seafood kalguksu (noodle soup) are especially must-try dishes.
2. 대전 0시 축제 (Daejeon Yeongsi Festival)
2. Daejeon Yeongsi Festival
개요
Overview대전 0시 축제는 대전의 과거와 현재, 미래를 아우르는 시간 여행 콘셉트의 야간 축제입니다. 원도심에서 펼쳐지는 다양한 공연과 전시, 먹거리로 도심 속 이색적인 경험을 선사합니다.
The Daejeon Yeongsi Festival is a night festival with a time-travel concept, encompassing Daejeon's past, present, and future. It offers a unique urban experience with various performances, exhibitions, and food in the old downtown area.
아우르다는 여러 가지를 한데 모아 하나로 묶거나 포함한다는 의미입니다. '시간을 아우르는'처럼 쓰여 어떤 범위나 개념을 포괄할 때 사용됩니다.
"A-u-reu-da" means to gather or include various things into one. It is used to encompass a certain range or concept, as in "encompassing time."
Pronunciation: a-u-reu-da (아우르다)
한국어 문법: '-고 나면' (After doing something)
Korean Grammar: '-go na-myeon' (After doing something)
어떤 행동이 완료된 후에 다른 행동이 이어진다는 것을 나타낼 때 사용합니다. 주로 동사 뒤에 붙습니다.
Used to indicate that another action follows after an action is completed. It is usually attached to verbs.
예시: 식사를 하고 나면 배가 불러요.
Example: After I finish eating, I feel full.
가는 방법
How to Get There대전역 주변 원도심 일대에서 진행되므로, KTX를 이용하여 대전역에 내리면 바로 축제장으로 이동할 수 있어 접근성이 매우 좋습니다.
As it takes place around the old downtown area near Daejeon Station, accessibility is excellent; you can get off at Daejeon Station via KTX and immediately move to the festival grounds.
일정 및 프로그램
Schedule & Programs대전 0시 축제는 8월 8일부터 8월 16일까지 대전역 인근에서 열립니다. 밤 0시가 되면 더욱 활기차지는 것이 특징입니다. 미디어 파사드, 거리 공연, 플리마켓 등 밤에 즐길 수 있는 프로그램들이 풍성합니다.
The Daejeon Yeongsi Festival is held from August 8th to August 16th near Daejeon Station. It is characterized by becoming more vibrant at midnight. There are abundant programs to enjoy at night, such as media facades, street performances, and flea markets.
먹거리
Food대전의 명물인 성심당 빵과 대전 칼국수는 꼭 맛봐야 할 먹거리입니다. 축제장 곳곳에 다양한 푸드트럭과 지역 맛집들이 참여합니다.
Daejeon's specialties, Seongsimdang bread and Daejeon Kalguksu, are must-try foods. Various food trucks and local eateries participate throughout the festival grounds.
3. 전주 가맥 축제 (Jeonju Gamaek Festival)
3. Jeonju Gamaek Festival
개요
Overview전주 가맥 축제는 '가게 맥주'의 줄임말로, 동네 슈퍼에서 맥주와 간단한 안주를 즐기는 전주만의 독특한 문화를 축제로 만든 것입니다. 갓 생산된 시원한 맥주와 맛있는 안주를 저렴하게 즐길 수 있습니다.
Jeonju Gamaek Festival is an abbreviation of 'Gage Maekju' (store beer), turning Jeonju's unique culture of enjoying beer and simple snacks at local supermarkets into a festival. You can enjoy freshly brewed cold beer and delicious snacks at an affordable price.
가맥은 '가게 맥주'의 줄임말로, 전주 지역에서 가게(슈퍼마켓)에서 맥주와 간단한 안주를 구매하여 그 자리에서 즐기는 독특한 음주 문화를 뜻합니다.
"Gamaek" is an abbreviation of "gage maekju" (store beer), referring to Jeonju's unique drinking culture of buying beer and simple snacks at a store (supermarket) and enjoying them on the spot.
Pronunciation: ga-maek (가맥)
한국어 문법: '-만의' (Only for/unique to)
Korean Grammar: '-man-ui' (Only for/unique to)
명사 뒤에 붙어, 그 명사에만 해당하거나 그 명사가 특별히 가진 특징임을 강조할 때 사용됩니다.
Attached after a noun, it is used to emphasize that something applies only to that noun or is a special characteristic uniquely possessed by that noun.
예시: 이 옷은 나만의 스타일이에요.
Example: This outfit is my unique style.
Korean Grammar: '-geo-na' (Or / Either... or...)
두 가지 이상의 행동이나 상태 중에서 하나를 선택할 때 사용합니다. 동사나 형용사 뒤에 붙습니다.
Used when choosing one out of two or more actions or states. It is attached after verbs or adjectives.
예시: 주말에 영화를 보거나 책을 읽어요.
Example: On weekends, I either watch a movie or read a book.
가는 방법
How to Get There전주 월드컵경기장 앞 광장에서 주로 열립니다. 서울에서 KTX나 고속버스를 이용하여 전주역 또는 전주고속버스터미널로 이동 후, 시내버스를 이용하면 편리합니다.
It is mainly held in the plaza in front of Jeonju World Cup Stadium. From Seoul, it's convenient to take the KTX or express bus to Jeonju Station or Jeonju Express Bus Terminal, and then use a city bus.
일정 및 프로그램
Schedule & Programs전주 가맥 축제는 8월 7일부터 8월 9일까지 전주대학교에서 진행되며, 매일 저녁 라이브 공연과 다양한 이벤트가 펼쳐집니다. 특히, 현장에서 갓 생산된 신선한 맥주를 맛볼 수 있는 것이 큰 장점입니다.
The Jeonju Gamaek Festival takes place from August 7th to August 9th at Jeonju University, with live performances and various events every evening. A major advantage is being able to taste freshly brewed beer produced on-site.
먹거리
Food가맥 축제에서는 전주 지역 가게들의 독특한 안주를 맛볼 수 있습니다. 황태포, 계란말이, 통닭 등 맥주와 잘 어울리는 안주들이 많습니다.
At the Gamaek Festival, you can taste unique snacks from local Jeonju stores. There are many snacks that pair well with beer, such as dried pollock, rolled omelets, and whole fried chicken.
연습 문제 (Practice Question)
Practice Question다음 문장을 올바르게 완성하세요.
Complete the following sentence correctly.
나는 주말에 친구와 함께 보령 머드 축제에 .
I will with my friend at the Boryeong Mud Festival this weekend.
예시 답안 (Example Answer): 갈 거예요. / go.
올여름 한국에서 잊지 못할 추억을 만들고 싶다면, 이 세 가지 축제에 꼭 참여해보세요! 한국의 열정적인 여름을 직접 경험하며 즐거운 시간을 보낼 수 있을 것입니다.
If you want to create unforgettable memories in Korea this summer, be sure to participate in these three festivals! You'll be able to directly experience Korea's passionate summer and have a great time.