해외에서 삼계탕 만들기
한국의 맛을 내 주방으로!
Make Samgyetang Abroad: Bring Korean Flavors to Your Kitchen!

사랑하는 한국의 맛, 특히 따뜻하고 영양 가득한 삼계탕이 그리우신가요? 멀리 해외에 있어도 걱정 마세요! 여러분의 주방에서도 충분히 한국의 맛을 재현할 수 있습니다. 오늘 이 글에서는 외국에서 삼계탕을 만드는 데 필요한 모든 정보를 알려드릴게요.
Is your heart longing for the comforting and nutritious taste of Samgyetang, a beloved Korean dish? Don't worry if you're living abroad! You can absolutely recreate this authentic Korean flavor right in your own kitchen. This article will guide you through everything you need to know to make Samgyetang overseas.
1. 재료 구하기 1. Sourcing Ingredients
삼계탕에 들어가는 주요 재료는 한국 고유의 것이 많아 해외에서 찾기 어려울 수 있습니다. 하지만 포기하지 마세요! 대체하거나 충분히 구할 수 있는 방법이 있습니다.
Many key ingredients for Samgyetang are uniquely Korean, which might make them seem difficult to find abroad. But don't give up! There are ways to find suitable alternatives or purchase them.
주요 재료 (Main Ingredients)
영계 (Young Chicken): 어린 닭을 뜻하며, 삼계탕에 주로 사용됩니다.
[발음: 영-계] (명사)
활용: 삼계탕에는 영계를 사용해야 육질이 부드러워요.
Meaning: Refers to a young chicken, primarily used for Samgyetang.
Usage: You should use a young chicken for Samgyetang to ensure tender meat.
찹쌀 (Glutinous Rice): 찰기가 있는 쌀로, 닭 속에 채워 넣어 함께 끓입니다.
[발음:찹-쌀] (명사)
활용: 찹쌀을 불려서 닭 뱃속에 넣었어요.
Meaning: Sticky rice, used to stuff inside the chicken and cook together.
Usage: I soaked the glutinous rice and put it inside the chicken.
인삼 (Ginseng): 한국의 대표적인 약재로, 삼계탕의 핵심 재료입니다.
[발음: 인-삼] (명사)
활용: 인삼이 들어가야 삼계탕 맛이 제대로 나요.
Meaning: A representative Korean medicinal herb, a key ingredient for Samgyetang.
Usage: The Samgyetang tastes authentic only when ginseng is added.
영계 (Young Chicken) 🧑🍳
- 일반 슈퍼마켓이나 정육점에서 'young chicken' 또는 'poulet entier jeune' 등으로 찾아볼 수 있습니다.
- 한국의 삼계탕용 닭처럼 작은 사이즈의 닭을 고르는 것이 좋습니다.
찹쌀 (Glutinous Rice) 🍚
- 아시안 마트에서 'sticky rice' 또는 'sweet rice'로 판매합니다.
- 일반 마트에서도 찾을 수 있습니다.
인삼 (Ginseng) 🌿
가장 구하기 어려운 재료 중 하나일 수 있습니다.
This can be one of the most difficult ingredients to find.
- 아시안 마트/한인 마트: 한국 인삼을 판매하는 경우가 많습니다. 'Ginseng'으로 찾아보세요.
- 대체 재료: 인삼을 구하기 어렵다면 황기, 엄나무, 대추, 마늘 등 다른 한약재나 향신료로 대체하거나 강화할 수 있습니다. 독일에서는 인삼 대신 울금/강황(Kurkuma)을 넣어 삼계탕을 만들기도 합니다.
대체 한약재 (Alternative Medicinal Herbs)
황기 (Astragalus root): 기를 보하는 데 좋다고 알려진 한약재.
[발음: 황-기] (명사)
활용: 몸이 피곤할 때 황기를 넣은 차를 마시면 좋아요.
Meaning: A medicinal herb known to boost energy.
Usage: It's good to drink tea with Astragalus root when you're tired.
엄나무 (Kalopanax septemlobus): 해독 및 염증 완화에 좋다고 알려진 한약재.
[발음: 엄-나-무] (명사)
활용: 엄나무를 넣고 백숙을 만들면 건강에 좋아요.
Meaning: A medicinal herb known for detoxification and anti-inflammatory properties.
Usage: Making boiled chicken with Kalopanax septemlobus is good for your health.
대추 (Jujube/Red Dates) 🌰
- 아시안 마트에서 'jujube' 또는 'red dates'로 판매합니다.
- 말린 대추를 주로 사용합니다.
마늘 (Garlic) 🧄
- 어느 나라에서나 쉽게 구할 수 있습니다. 통마늘을 사용합니다.
황기, 엄나무 등 한방 재료 (Herbal Ingredients like Astragalus, Kalopanax) 🌿
- 삼계탕용 한방 재료 팩: 한국 식료품점이나 온라인 몰에서 삼계탕용으로 포장된 한방 재료 팩을 판매하는 경우가 많습니다. 이것이 가장 편리한 방법입니다.
- 개별 구매: 아시안 마트나 한약재를 파는 곳에서 황기(Astragalus root), 엄나무(Kalopanax septemlobus), 헛개나무, 뽕나무 등을 개별적으로 구매할 수도 있습니다.
소금, 후추 (Salt, Pepper) 🧂
- 일반 슈퍼마켓에서 쉽게 구할 수 있습니다.
쪽파 또는 파 (Scallions or Green Onions) 🧅
- 고명으로 사용하며, 일반 슈퍼마켓에서 구할 수 있습니다.
팁: 현지에서 재료 찾기 (Tip: Finding Ingredients Locally)
현지에 아시안 마트나 한인 마트가 있다면 삼계탕 재료를 비교적 쉽게 구할 수 있습니다. 특히 '삼계탕 재료 팩'을 판매한다면 가장 편리하게 준비할 수 있습니다.
If there's an Asian market or Korean grocery store in your area, you can relatively easily find Samgyetang ingredients. Especially if they sell 'Samgyetang ingredient packs,' it's the most convenient way to prepare.
2. 레시피 활용 2. Utilizing the Recipe
재료를 준비했다면, 이제 맛있게 만들 차례입니다! 기본적인 삼계탕 레시피를 따라하며 한국의 맛을 느껴보세요.
Once you have your ingredients, it's time to cook something delicious! Follow this basic Samgyetang recipe and experience the taste of Korea.
기본 삼계탕 레시피 (Basic Samgyetang Recipe)
재료 (Ingredients):
- 영계 (500g~800g) 1마리 (1 young chicken)
- 찹쌀 1/2컵 (약 100g, 미리 1시간 이상 불려 놓기) (1/2 cup glutinous rice, soaked for at least 1 hour in advance)
- 통마늘 5~7쪽 (5-7 whole garlic cloves)
- 대추 3~5개 (3-5 jujubes)
- 인삼 (생략 가능, 한방 재료 팩 대체 가능) (Ginseng - optional, can be replaced with herbal ingredient pack)
- 황기, 엄나무 등 한방 재료 (또는 삼계탕 한방 재료 팩) (Herbal ingredients like Astragalus, Kalopanax, or a Samgyetang herbal ingredient pack)
- 물 넉넉히 (Plenty of water)
- 소금, 후추 (간 맞추기용) (Salt, pepper - for seasoning)
- 쪽파 (고명용, 송송 썰기) (Scallions - for garnish, chopped)
조리 과정 (Cooking Process):
- 닭 손질: 영계의 꼬리 부분과 불필요한 지방을 제거하고, 흐르는 물에 깨끗이 씻어줍니다. 내장 부분을 깨끗하게 비웁니다. (Clean the chicken: Remove the tail and excess fat, wash thoroughly under running water. Clean out the internal cavity.)
- 재료 채우기: 불린 찹쌀, 통마늘, 대추, (인삼이 있다면 인삼)을 닭의 뱃속에 채워 넣습니다. 찹쌀이 새어 나오지 않도록 닭 다리를 꼬아 묶거나 이쑤시개로 고정합니다. (Stuff the ingredients: Fill the chicken's cavity with soaked glutinous rice, whole garlic cloves, jujubes, and ginseng (if using). Tie the chicken's legs together or secure with toothpicks to prevent the rice from leaking out.)
- 끓이기: 큰 냄비에 닭을 넣고, 삼계탕 한방 재료 팩(또는 황기, 엄나무 등 개별 재료)을 함께 넣습니다. 닭이 충분히 잠길 정도로 물을 붓습니다. (Boil: Place the chicken in a large pot, add the Samgyetang herbal ingredient pack (or individual herbs like Astragalus, Kalopanax). Pour enough water to fully submerge the chicken.)
- 초벌 끓이기 (선택 사항): 처음 센 불에서 끓어오르면 뜨는 거품과 불순물을 걷어내면 더 깔끔한 국물을 얻을 수 있습니다. (Initial boil (optional): Once it comes to a rolling boil over high heat, skim off any foam and impurities for a cleaner broth.)
- 푹 삶기: 물이 끓기 시작하면 중약불로 줄여 1시간~1시간 30분 정도 푹 삶습니다. 닭이 부드럽게 익고 국물이 뽀얗게 우러나올 때까지 끓입니다. (닭발을 함께 넣으면 국물이 더 진해진다고 합니다.) (Simmer: Once the water boils, reduce heat to medium-low and simmer for 1 to 1.5 hours. Continue cooking until the chicken is tender and the broth turns milky white. (Adding chicken feet is said to deepen the broth's flavor.))
- 간 맞추기: 닭이 다 익으면 닭과 재료를 건져내고 국물에 소금, 후추로 간을 맞춥니다. (Seasoning: Once the chicken is fully cooked, remove the chicken and ingredients, then season the broth with salt and pepper to taste.)
- 완성: 그릇에 닭과 국물을 담고 송송 썬 쪽파를 올려 완성합니다. 닭고기는 소금에 찍어 먹거나 국물과 함께 즐깁니다. (Serve: Place the chicken and broth in a bowl, garnish with chopped scallions, and serve. Enjoy the chicken dipped in salt or with the broth.)
외국인을 위한 팁 (Tips for Foreigners)
- 영상 레시피 활용: 유튜브 등에는 외국인을 위한 삼계탕 레시피 영상이 많습니다. 시각적으로 과정을 보여주기 때문에 따라하기가 훨씬 쉽습니다. (예: "Samgyetang recipe for foreigners" 검색)
- 간단한 레시피 선택: 처음 시도한다면 한방 재료를 모두 개별적으로 구하기보다는 시판 삼계탕 한방 재료 팩을 사용하는 것이 훨씬 간편합니다.
- 맛 조절: 인삼이나 한약재의 향이 강하다고 느껴진다면 양을 조절하거나 생략할 수 있습니다. 마늘을 더 많이 넣거나 생강을 약간 추가하여 맛을 낼 수도 있습니다.
- Utilize Video Recipes: There are many Samgyetang recipe videos for foreigners on YouTube and other platforms. Following along is much easier as they visually demonstrate the process. (e.g., search for "Samgyetang recipe for foreigners")
- Choose a Simple Recipe: If it's your first time, it's much simpler to use a commercial Samgyetang herbal ingredient pack rather than trying to source all individual herbal ingredients.
- Adjust Flavor: If the scent of ginseng or other herbs feels too strong, you can adjust the quantity or omit them. You can also add more garlic or a little ginger to enhance the flavor.
이 정보들을 활용하시면 외국에서도 맛있는 삼계탕을 직접 만들어 드실 수 있을 겁니다. 집에서 한국의 따뜻한 맛을 즐겨보세요!
With this information, you should be able to make delicious Samgyetang right in your own home, even when you're abroad. Enjoy the comforting taste of Korea in your kitchen!
※ 이 글은 광고를 포함하고 있으며, 클릭 시 소정의 수수료를 받을 수 있습니다.
※ This article contains advertisements, and we may receive a small commission if you click on them.