Killer Korean in 60 Seconds (Topik focused): '권한과 책임' authority and responsibility

이미지
권한과 책임 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) "권한과 책임" (Gwonhan-gwa chaegim) Authority and responsibility 그는 팀장으로서 권한과 책임 을 동시에 부여받았다. As a team leader, he was given both authority and responsibility at the same time. 큰 프로젝트일수록 권한과 책임 의 범위가 명확해야 한다. The bigger the project, the clearer the scope of authority and responsibility should be. 이번 실패는 권한과 책임 의 불균형 때문에 발생했다. This failure occurred because of the imbalance of authority and responsibility . 단어분석 권한 (Gwonhan) : 어떤 일을 할 수 있는 힘이나 자격. (The power or qualification to do something.) 책임 (Chaegim) : 맡은 일에 대해 결과를 감당해야 할 의무. (The duty to bear the consequences for a given task.) 권한과 책임 설명문단 권한과 책임 은 조직이나 사회에서 중요한 원칙으로, 의사결정을 내릴 수 있는 힘(권한)에는 반드시 그 결과에 대한...

TOPIK 2급 30 DAYS CHALLENGE_16일차 : 지문 속 정보파악_Identifying Information in Long Passages

이미지
토픽 2급 30일 완성 | 16일차 **토픽 2급**, 특히 3~4급은 한국에서의 취업, 대학 진학, 그리고 사회 생활을 위한 필수 자격증입니다. 한국어 의사소통 능력을 공식적으로 증명하는 이 시험은 여러분의 커리어에 중요한 기회가 될 수 있습니다. 이 30일 학습 프로그램을 통해 단기간에 효율적으로 목표를 달성하세요. **TOPIK Level 2**, especially grades 3-4, is an essential qualification for employment, university admission, and daily life in Korea. This exam officially certifies your Korean language proficiency and can be a significant opportunity for your career. Achieve your goals efficiently in a short period with this 30-day study program. 토픽 2급 30일 완성 TOPIK II 30-Day Master Plan 구독 (Subscribe) 16일차: 읽기 13~16번 긴 지문 속 정보 파악 ⭐⭐ Day 16: Reading Questions 13-16 (Identifying Information in Long Passages) 학습 목표 (Learning Goals) 16일차는 토픽 2급 읽...

공익광고(ads) + Korean_전자담배라도 안 괜찮아요._E-cigarettes are fine?

이미지
보건복지부 금연 광고로 배우는 한국어 | Learning Korean through a Smoking Cessation Ad 광고로 배우는 한국어 Learning Korean through a Smoking Cessation Ad 보건복지부 금연 캠페인 구독 (Subscribe) "전자담배는 괜찮다고요?" 공익광고 속 현실 대화 "E-cigarettes are fine?" A Realistic Dialogue in a Public Service Ad 이번 영상은 보건복지부의 금연 캠페인 공익광고입니다. 전자담배는 괜찮다고 생각하는 사람의 잘못된 인식을 바로잡아주며, 흡연이 질병이라는 메시지를 전달합니다. 광고 속 대화를 통해 우리 주변에서 흔히 들을 수 있는 솔직한 한국어 표현들을 배워봅시다. This video is a public service ad for a smoking cessation campaign by the Ministry of Health and Welfare. It corrects the misconception that e-cigarettes are okay and delivers the message that smoking is a disease. Let's learn some honest Korean expressions commonly heard around us through the dialogue in this ad. A 전자담배 (jeon-ja-dam-bae) 는 냄새도 안 나고 괜찮잖아요. (E-cigarettes don't smell and are fine, right?) B ...

🤺한국어 공부는 K-Drama로 'Twenty Five Twenty One' (25) ' ~ 게 되다.' '

이미지
K-드라마 '스물다섯 스물하나'로 배우는 한국어: 옛 친구들의 근황 이야기 | Learn Korean with K-Drama 'Twenty-Five Twenty-One': Talking About Old Friends 구독 (Subscribe) '스물다섯 스물하나'로 배우는 한국어(25) Learning Korean with a Famous K-Drama 'Twenty-Five Twenty-One' 오늘은 K-드라마 '스물다섯 스물하나' 의 한 장면을 통해 옛 친구들의 '근황' 에 대해 이야기하는 법을 배워보겠습니다. 오랜만에 만난 친구들과 삶을 공유하는 이 장면은 한국인들의 일상 대화를 이해하는 데 큰 도움이 됩니다. 영상을 먼저 보시죠. Today, we'll learn how to talk about the 'current status' of old friends through a scene from the K-drama 'Twenty-Five Twenty-One' . This scene, where friends who haven't met in a while share their lives, is a great help in understanding daily Korean conversations. Let's watch the video first. 선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어 Pre-learning: Essential Korean 영상에 나오는 주요 어휘와 문법 표현을 미리 배워두면 학습 효과가 더욱 좋습니...

폭군의 셰프(18)Bon Appetit, Your Majesty_Korean + Topik_林允儿 :'"믿어지지 않다 "

이미지
K-드라마 '폭군의 셰프' 명장면으로 배우는 한국어: '고작, 말투, 믿어지지 않다' | Learn Korean with K-Drama: 'Just, Tone, Unbelievable' '폭군의 셰프'로 배우는 한국어(18) Learning Korean with a Famous K-Drama 'Bon appétit Your Majesty' 구독 (Subscribe) 안녕하세요! 오늘은 K-드라마 '폭군의 셰프' 의 한 장면을 통해 조선 시대의 임금과 현대 여성의 대화에서 사용된 '고작', '말투', 그리고 '믿어지지 않다'는 표현을 배워볼게요. 이 영상은 과거의 임금과 현대인의 '말투' 차이를 보여주며, 서로를 이해하는 과정에서 벌어지는 흥미로운 갈등을 담고 있습니다. 먼저 영상을 보시죠. Hello! Today, let's learn the expressions 'gojak' (merely), 'maltu' (tone of voice), and 'mideojiji anta' (unbelievable) used in a conversation between a Joseon Dynasty king and a modern woman from the K-drama 'Bon appétit Your Majesty.' This video shows the difference in 'maltu' between the past king and a modern person, and the interesting conflict that arises in the process of them understanding each other. Let's watch the video first. 선행 학습...