60-Second Korean: Learn with Real-Time Vivid BTS concert : '상영' [SANG-YOUNG] / 'Screening, Showing'
📌 이 글은 Killer Korean in 60 Seconds의 일부입니다.
This post is part of "Killer Korean in 60 Seconds".
상영 [상•영 / Sang-yeong] 'Screening / Showing'
✍️ 어휘장 확장 학습 (Lexical Field Study)
1. 상영 [상•영 / Sang-yeong]
분절적 형태소 분석 (Syllabic Breakdown):
• 상 (sang): 서로/위 (Show / Display)• 영 (yeong): 비칠/그림자 (Project / Film)
구조적 정의: 극장 등의 스크린에 영화나 무대 영상을 빛을 비추어 보여주는 일입니다.
Structural Definition: The act of screening or showing a movie or stage performance video on a theater screen.| 유의어 (Synonym) | 방영 (Broadcasting), 상연 (Staging/Performing) |
|---|---|
| 반의어 (Antonym) | 종영 (Ending a show) |
| 예문 (Example) |
[KO] 국내에서는 주요 멀티플렉스 3사에서 상영될 예정입니다. [EN] In Korea, it is scheduled to be screened at the three major multiplex chains. |
2. 선보이다 [선•보•이•다 / Seon-boi-da]
Meaning: To present or show something new to the public for the first time.의미: 새로운 물건이나 모습을 처음으로 사람들에게 공개하여 보여주다.
예문: 방탄소년단의 콘서트 실황을 극장에서 라이브로 선보인다.
Example: BTS's live concert performance will be presented live in movie theaters.3. 시차 [시•차 / Si-cha]
Meaning: Time difference between different geographical regions.의미: 지역에 따라 서로 다르게 나타나는 시간의 차이.
예문: 지역별 시차를 고려해 북미와 남미에서는 딜레이 중계가 진행됩니다.
Example: Considering the time difference by region, delayed broadcasts will take place in North and South America.4. 중계하다 [중•계•하•다 / Jung-gye-ha-da]
Meaning: To broadcast or relay an event or performance through telecommunications.의미: 방송 매체를 통하여 현장의 상황을 다른 지역으로 전달하다.
예문: 이번 공연은 유럽 전역의 극장으로 실시간 중계된다.
Example: This performance will be broadcast in real-time to theaters across Europe.
✍️ 주요 문법 패턴 (Essential Grammar)
1) 명사(N) + -별 [-byeol]
Meaning: A suffix meaning 'according to' or 'classified by' specific criteria.뉴스 예문: "또 지역별 시차를 고려해 북미와 남미 유럽에서는..."
News Context: "Also, considering the time difference by region, in North America, South America, and Europe..."2) 명사(N) + -내에 [-nae-e]
Meaning: Indicates a limit within a certain period of time or spatial range.뉴스 예문: "공연 종료 후 하루 혹은 이틀 내에 딜레이 중계된다고 하네요."
News Context: "It is said to be broadcast with a delay within one or two days after the concert ends."✍️ 연습 문제 (Practice Quiz)
Q1. 다음 빈칸에 들어갈 알맞은 단어를 고르세요.
Select the correct word for the blank space.
"방탄소년단의 부산 콘서트 실황이 전 세계 극장에서 ( )될 예정입니다."
Q2. 알맞은 형태로 문장을 완성하세요. [조건: '-내에' 활용]
Complete the sentence with the correct form using the grammar rule '-내에' (within).
"신청하신 극장 표는 취소 후 사흘( ) 환불됩니다."
댓글
댓글 쓰기