Killer Korean in 60 Seconds(+Topik focused) '가동하다' [Ga-dong-ha-da] : To operate & Kick off
📌 GO TO FURTHER: Killer Korean in 60 Seconds
가동하다
(Operate)
Learn Korean with BTS 'The City' Project
오늘의 핵심 요약: 방탄소년단의 컴백을 앞두고 서울 전역에서 'BTS THE 시티 서울' 프로젝트가 가동됩니다. 랜드마크 조명과 분수 쇼 등 다양한 프로그램이 전개되며 축제 분위기를 고조시킬 예정입니다.
Key Summary: Ahead of BTS's comeback, the 'BTS The City Seoul' project is being operated across Seoul. Various programs will unfold, heightening the festival atmosphere.
주요 어휘 (Essential Vocabulary)
1. 가동하다 [Ga-dong-ha-da] / To operate, To start up
BTS 컴백에 맞춰 '더 시티 서울' 프로젝트가 본격적으로 가동됐습니다.
The 'The City Seoul' project has officially been operated in line with BTS's comeback.
2. 전개되다 [Jeon-gae-doe-da] / To unfold, To take place
이번 프로젝트는 오는 20일부터 도심 전역에서 전개되는 프로젝트입니다.
This is a project that will unfold throughout the city center starting from the 20th.
3. 고조시키다 [Go-jo-si-ki-da] / To heighten, To build up
BTS 신곡 콘셉트에 맞춘 조명을 밝혀 축제 분위기를 고조시킬 예정입니다.
They plan to heighten the festival atmosphere by lighting up the city.
주요 문법 (Essential Grammar)
1. -에 맞춰 [-e mat-chwo] / In accordance with
BTS 신곡 콘셉트에 맞춰 조명을 밝힙니다.
Lights are turned on in accordance with the concept of BTS's new song.
2. -(으)로 주제로 한 [-(eu)ro ju-je-ro han] / With ... as the theme
BTS 음악을 주제로 한 분수 쇼를 선보입니다.
They present a fountain show with BTS music as the theme.
3. -(으)로 시작으로 [-(eu)ro si-jak-eu-ro] / Starting with
러브송 라운지를 시작으로 다양한 프로그램이 열립니다.
Starting with the Love Song Lounge, various programs are held.
✍️ 연습 문제 (Practice Quiz)
Q1. '가동하다'의 의미가 가장 어색하게 쓰인 문장은?
① 공장이 24시간 가동되고 있다. / ② 새로운 전략을 가동하기로 했다. / ③ 날씨가 추워서 커피를 가동했다. / ④ 비상 대책 위원회를 가동했다.
Q2. 다음 빈칸에 알맞은 문법은?
"팬들의 기대감( ) 축제 분위기가 고조되고 있습니다."
① 에 맞춰 ② 에 비해서 ③ 보다 ④ 에게
