오늘의 TOP 5 한국어 뉴스
세븐틴 정규 5집 'HAPPY BURSTDAY' 가요계 정점, 방탄소년단 완전체 복귀 시동
세븐틴의 정규 5집 'HAPPY BURSTDAY'가 음원 차트와 앨범 판매량에서 연일 역대급 기록 (yeonil yeokdaegeup girok)을 세우며 가요계 정점을 찍었습니다 (jeongjeom-eul jjigeotseumnida). 팬들은 세븐틴의 성공적인 컴백 (seonggongjeogin keombaek)에 뜨거운 찬사를 보내고 있습니다. 한편, 전 세계 K-POP 팬들의 이목이 집중된 가운데, 방탄소년단(BTS) 멤버들이 이달 중순 (idal jungsun) 완전체로 복귀 (wanjeonche-ro bokgwi)하여 데뷔 12주년 기념 페스타를 시작할 예정입니다. 특히 지민은 '2025 최고의 K팝 댄서' 투표에서 1위를 차지하며 굳건한 존재감 (gutgeonhan jonjaegam)을 과시했습니다.
한국어 학습 포인트
e.g. 그 영화는 연일 역대급 기록을 세우고 있습니다. (That movie is setting record-breaking achievements day after day.)
e.g. 그 가수는 이번 앨범으로 인기의 정점을 찍었다. (That singer reached the peak of popularity with this album.)
e.g. 그의 성공적인 컴백을 축하합니다. (Congratulations on his successful comeback.)
e.g. 회의는 이달 중순에 열릴 예정입니다. (The meeting is scheduled for mid-month.)
e.g. 오랜만에 완전체로 복귀한 그룹이 팬들을 감동시켰습니다. (The group that returned as a full team after a long time touched the fans.)
e.g. 그는 팀에서 굳건한 존재감을 보여주고 있습니다. (He is showing a strong presence in the team.)
제21대 대통령 선거일, 전국 투표소에서 유권자들 투표 시작
오늘 6월 3일, 대한민국 제21대 대통령 선거가 전국 (jeonguk) 각지에서 일제히 시작 (iljehi sijak)되었습니다. 이른 아침부터 투표소에는 소중한 한 표 (sojunghan han pyo)를 행사하기 위한 유권자들의 발길 (yukwonja-deurui balkkil)이 이어졌습니다. 중앙선거관리위원회는 공명정대한 (gongmyeongjeongdaehan) 선거 진행을 위해 만전을 기하고 있으며, 모든 후보들은 국민의 선택 (gungminui seontaek)을 기다리고 있습니다.
한국어 학습 포인트
e.g. 이번 행사는 전국에서 동시에 진행됩니다. (This event will be held simultaneously nationwide.)
e.g. 시험이 일제히 시작되었다. (The exam started all at once.)
e.g. 민주주의 사회에서 소중한 한 표는 큰 힘을 가집니다. (In a democratic society, one precious vote holds great power.)
e.g. 투표소에 유권자들의 발길이 끊이지 않았다. (Voters' footsteps at the polling station did not stop.)
e.g. 심판은 공명정대해야 합니다. (The referee must be fair and impartial.)
e.g. 우리는 국민의 선택을 존중해야 합니다. (We must respect the people's choice.)
韓 올해 성장률 0.3% 전망... 국내 VC 업계 한계 지적
일부 기관에서 한국의 올해 경제 성장률 전망치 (seongjangnyul jeonmangchi)를 한국은행의 0.8%보다 낮은 0.3%까지 내다보며 경기 둔화 (gyeonggi dunhwa)에 대한 우려가 커지고 있습니다. 이는 고정금리 주택담보대출 비중이 높아지는 등 내수 부진 (naesu bujin)의 신호도 감지되고 있기 때문입니다. 또한, 포브스 선정 '세계 100대 벤처투자자' 명단에 한국인이 단 한 명도 포함되지 않아 국내 벤처캐피털 (gungnae bencheokaepiteol) 업계의 내수 중심 투자 (naesu jungsim tuja)와 정책자금 의존 등 구조적 한계 (gujojeok hangye)가 지적되고 있습니다.
한국어 학습 포인트
e.g. IMF는 세계 경제 성장률 전망치를 상향 조정했습니다. (The IMF has revised its global economic growth rate forecast upwards.)
e.g. 정부는 경기 둔화를 막기 위한 대책을 발표했습니다. (The government announced measures to prevent an economic slowdown.)
e.g. 소비 심리 위축으로 내수 부진이 심화되고 있습니다. (Sluggish domestic demand is worsening due to weakened consumer sentiment.)
e.g. 국내 벤처캐피털 투자가 활발해지고 있습니다. (Domestic venture capital investment is becoming active.)
e.g. 기업들이 내수 중심 투자에서 벗어나야 합니다. (Companies need to move away from domestic market-focused investment.)
e.g. 그 시스템은 구조적 한계를 가지고 있습니다. (That system has structural limitations.)
달러-원 환율 1,377.10원 마감... 미·중 무역 긴장 속 원화 약세 우려 지속
6월 3일 서울 외환시장에서 달러-원 환율은 미·중 무역 긴장과 대선 경계감 (daeseon gyeonggyegam) 속에서 소폭 하락 (sopok harak)한 1,377.10원에 마감했습니다. 전문가들은 한국은행의 기준금리 인하와 GDP 성장률 전망치 하향 조정 등 원화 펀더멘털 (wonhwa peondeomen-teol)에 대한 우려가 원화 약세를 주도하고 있다고 분석합니다. 대선 이슈가 단기적인 영향은 있겠지만, 중장기적으로는 경제 펀더멘털 (gyeongje peondeomen-teol)이 환율 방향을 결정할 것으로 보입니다.
한국어 학습 포인트
e.g. 대선 경계감으로 투자 심리가 위축되고 있습니다. (Investment sentiment is shrinking due to caution regarding the presidential election.)
e.g. 주가가 소폭 하락했습니다. (Stock prices decreased slightly.)
e.g. 원화 펀더멘털 개선이 시급합니다. (Improvement of Won fundamentals is urgent.)
e.g. 그는 프로젝트를 성공적으로 주도했습니다. (He successfully led the project.)
e.g. 건전한 경제 펀더멘털이 국가 경제의 기반입니다. (Sound economic fundamentals are the foundation of a nation's economy.)
e.g. 시장의 흐름이 미래의 방향을 결정할 것입니다. (Market trends will determine the future direction.)
국내 성장 외국인 청소년 정주 지원 강화, 지역 특화 비자 확대
법무부는 국내 초·중·고교를 졸업한 외국인 청소년들이 대학에 진학하지 않아도 국내에서 취업 및 거주를 지속할 수 있도록 (jisokhal su itdorok) 관련 제도를 강화했습니다. 이는 국내 정주 여건 (jeongju yeogeon)을 개선하고, 한국 사회의 미래 인력 (mirae innyeok)으로 성장할 수 있도록 지원하기 위함입니다. 또한, 지역 소멸 위기 극복을 위한 지역 특화형 비자 (jiyeok teukwahyeong bija) 제도가 대상 지역을 확대하며 본격적으로 시행됩니다. 이와 함께 모바일 외국인등록증 (mobil oegugin-deungnokjeung)을 통한 금융 업무 처리 등 외국인들의 편의 증진 (pyeonui jeungjin) 노력도 계속되고 있습니다.
한국어 학습 포인트
e.g. 이 관계를 지속하고 싶습니다. (I want to continue this relationship.)
e.g. 쾌적한 정주 여건은 삶의 질을 높입니다. (Pleasant living conditions improve the quality of life.)
e.g. 젊은이들이 미래 인력으로 성장할 수 있도록 지원해야 합니다. (We must support young people to grow into future talent.)
e.g. 지방 소멸을 막기 위해 지역 특화형 비자가 도입되었습니다. (Region-specific visas have been introduced to prevent regional decline.)
e.g. 모바일 외국인등록증으로 더욱 편리하게 생활할 수 있습니다. (You can live more conveniently with a mobile alien registration card.)
e.g. 기술 발전은 우리 생활의 편의 증진에 기여합니다. (Technological advancement contributes to the enhancement of convenience in our lives.)
환경부, 일회용품 사용 제한 강화: '컵 반납제' 도입 가속화
환경부가 일회용품 사용 제한 (ilhaeyongpum sayong jehan)을 강화하는 정책을 추진하며, 특히 카페 내 일회용 컵 (ilhaeyong keop) 사용 규제와 관련하여 '컵 반납제' 도입을 가속화 (gasokhwa)하고 있습니다. 이는 환경 보호 (hwan-gyeong boho)와 자원 절약 (jawon jeoryak)을 위한 중요한 단계로 평가됩니다. 시민들의 적극적인 참여 (jeokgeukjeogin chamyeo)가 요구되며, 정부는 친환경 소비 (chin-gyeong hwan-gyeong sobi) 문화 정착을 위한 다양한 지원 방안을 모색 중입니다.
한국어 학습 포인트
e.g. 정부는 플라스틱 빨대와 같은 일회용품 사용 제한을 확대할 예정이다. (The government plans to expand restrictions on single-use items like plastic straws.)
e.g. 카페에서 일회용 컵 대신 개인 컵을 사용해 주세요. (Please use your personal cup instead of a disposable cup at the cafe.)
e.g. 인공지능 기술 발전이 가속화되고 있다. (The development of AI technology is accelerating.)
e.g. 환경 보호는 우리 모두의 책임입니다. (Environmental protection is everyone's responsibility.)
e.g. 물과 전기를 아껴 자원 절약에 동참합시다. (Let's conserve water and electricity to participate in resource saving.)
e.g. 시민들의 적극적인 참여가 필요합니다. (Active participation from citizens is needed.)
e.g. 친환경 소비를 통해 환경 보호에 기여할 수 있습니다. (You can contribute to environmental protection through eco-friendly consumption.)