라벨이 한국 전쟁인 게시물 표시

Killer Korean in 60 Seconds (Topik focused): '분단국가'_ Divided Nation

이미지
분단국가 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) "분단국가" (Bundangukga) Divided Nation 한국은 세계에서 유일한 분단국가 중 하나이다. Korea is one of the few divided nations in the world. 분단국가 의 현실을 이해하는 것이 중요하다. It is important to understand the reality of a divided nation . 분단국가 의 아픔을 극복하고 통일을 이루는 것이 우리의 숙제다. Overcoming the pain of being a divided nation and achieving unification is our task. 단어분석 분단 (Bundan) : 하나였던 것이 둘 이상으로 갈라지는 것. (The act of something that was one splitting into two or more.) 국가 (Gukga) : 일정한 영토와 국민, 그리고 주권을 가진 정치 공동체. (A political community with a defined territory, people, and sovereignty.) 통일 (Tongil) : 갈라져 있던 것이 하나로 합쳐지는 것. (The act of something that was divided coming together as one.) 분단국가 설명문단...

Sunday K-food with Korean learning 🍽️: 미군도 놀라는 '부대찌개' _A "Budae Jjigae" that wows even US soldiers.

이미지
한국의 진미를 당신의 식탁으로: 부대찌개 | Budae-jjigae: A Taste of Korean History 한국의 진미를 당신의 식탁으로 전쟁의 역사가 담긴 '부대찌개' Budae-jjigae: A Spicy Stew with a Taste of Korean History 구독하기 / SUBSCRIBE Grace 👩‍🏭 마이크, 오늘 점심은 부대찌개 어때요? 비 오는 날에는 뜨끈한 국물이 최고잖아요. (Mike, how about Budae-jjigae for lunch today? There’s nothing better than a hot broth on a rainy day.) Mike 🧑‍💼 오! 부대찌개! 저 그거 이태원 미군 부대 근처 식당 에서 처음 먹어봤어요. 이름에 '부대'가 들어가는 게 신기했어요. (Oh! Budae-jjigae! I first tried it at a restaurant near the U.S. Army base in Itaewon . I found it interesting that its name includes 'Budae'.) Grace 👩‍🏭 맞아요. 그 '부대'가 바로 한국전쟁 때 미군 부대 를 뜻해요. 스팸이나 소시지 같은 미군부대에서 나온 재료로 끓여 먹던 음식이거든요. 일종의 super real Korean history 죠. (That's right. Tha...