라벨이 적응인 게시물 표시

KOR+VN 쌀국수 해리씨 6 : Ms. Haeri, the Rice Noodle Restaurant Owner, Goes to Her Hometown in Vietnam

이미지
쌀국수 사장 '해리 씨'의 베트남 고향 방문기로 배우는 한국어: '고향'과 '적응' | Learn Korean with a Documentary: 'Hometown' and 'Adaptation' 쌀국수집 사장 '해리씨'의 베트남 고향 방문기 Learning Korean with a Documentary: 'Hometown' and 'Adaptation' 구독 (Subscribe) 안녕하세요! 오늘은 연합뉴스TV '쌀국숫집 여사장 해리 씨 베트남 고향에 가다! 6부' 영상을 통해 한국 사회에서 이주민들이 겪는 **'적응'**과 **'고향'**에 대한 그리움을 표현하는 한국어를 배워볼게요. 이 영상은 한국 생활에 성공적으로 정착한 해리 씨가 오랜만에 베트남 고향을 방문하는 모습을 담고 있습니다. 영상을 보면서 주요 어휘와 문법을 익혀봅시다. 선행 학습: 꼭 알아야 할 한국어 Pre-learning: Essential Korean 본격적인 내용에 앞서, 영상에 나오는 주요 어휘와 한국어능력시험(TOPIK)에 나올만한 문법 표현을 미리 배워두면 훨씬 더 재미있게 학습할 수 있어요! 고향 (故鄕) 발음 : [gohyang] 품사 : 명사 의미 : 자기가 태어나서 자란 곳. 또는 마음속 깊이 그리워하는 곳. 'hometown' 또는 'native place'의 의미입니다. 영상 속 해리 씨에게는 베트남이 바로 고향입니다. 예시 : 1. 그녀는 명절마다 고향 에 돌아갈 날을 손꼽아 기다립니다. (She eagerly awaits the day she can return to her hometown every holiday.) 2. 타국 생활이 길어져도 고향 의 음식 맛은 잊을 수 없습니다. (Even if liv...

Killer Korean in 60 Seconds (Topik focused): 문화적 충격 /cultural-shock

이미지
문화적 충격 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) "문화적 충격" (Munhwajeok Chunggyeok) Cultural Shock 처음 한국에 왔을 때, 모든 것이 새로워서 심한 문화적 충격 을 경험했다. When I first came to Korea, everything was new, so I experienced severe cultural shock . 시간이 지나고 한국 생활에 익숙해지면서 문화적 충격 이 점차 줄어들었다. As time passed and I got used to Korean life, the cultural shock gradually lessened. 새로운 직장 문화에 적응하느라 문화적 충격 을 크게 받았다. I had a major cultural shock while adapting to the new workplace culture. 단어분석 문화 (Munhwa) : 한 사회의 공통된 생활 방식과 가치관. (Common way of life and values of a society.) 충격 (Chunggyeok) : 강한 자극이나 정신적인 타격. (Strong stimulus or emotional blow.) 적응 (Jeok-eung) : 환경이나 조건에 맞추거나 익숙해지는 것. (Adjusting or getting used to an environment or con...