라벨이 Korean idiom인 게시물 표시

Killer Korean in 60 Seconds(+Topik focused) "자리에서 내려오다" step-down-from-position

이미지
자리에서 내려오다 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) "자리에서 내려오다" (Jariseo naeryeooda) To step down from one's position (Resign, Be ousted) 국민들의 거센 반발에 부딪힌 장관은 결국 자리에서 내려왔다 . Faced with strong public backlash, the minister finally stepped down from his position . 경영 실적 악화에 대한 책임을 지고 CEO가 자리에서 내려오기로 결정했다. The CEO decided to step down , taking responsibility for poor business performance. 권력은 영원하지 않아요. 언젠가는 누구나 자리에서 내려올 때가 옵니다. Power is not eternal. A time comes for everyone to step down from their position . 단어분석 자리 (Jari) : 앉는 곳을 의미하기도 하지만, 사회적인 지위, 직책, 직위를 뜻하는 경우가 많습니다. (It can mean a physical seat, but often refers to a social status, post, or position.) 에서 (eseo) : 장소나 위치를 나타내는 조사로, '...로부터' ...

Killer Korean in 60 Seconds(+Topik focused) "막을 올리다" raise the curtain

이미지
막을 올리다 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 막을 올리다 (Mageul Ollida) To raise the curtain (To start/Launch) 전 세계의 이목이 집중된 대규모 국제 스포츠 대회의 막 이 드디어 올랐다 . The curtain finally rose on the large-scale international sporting event that the whole world was watching. 새로운 혁신 기술을 선보일 IT 산업 박람회가 성대한 막을 올릴 예정이다. The IT industry exhibition, which will showcase new innovative technologies, is scheduled to raise its curtain grandly. 장기적인 경기 침체를 극복하고 다시 경제 호황의 막을 올릴 수 있을지에 모두가 주목하고 있다. Everyone is paying attention to whether we can overcome the prolonged recession and raise the curtain on a new economic boom . 단어 분절 분석 막 (Mak) : (명사) 무대 배경을 가리거나 장면 전환을 위해 내리는 천. 연극의 시작과 끝을 상징. (A curtain on a stage, symbolizing the start and en...

Killer Korean in 60 Seconds : '편견의 틀을 깨다'_ break away from stereotypes or preconceived notions

이미지
편견의 틀을 깨다 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 편견의 틀을 깨다 (Pyeongyeon-ui teul-eul kkaeda) To break the mold of prejudice 그는 여성도 기술 분야에서 성공할 수 있다는 편견의 틀을 깨다 . He broke the prejudice that women cannot succeed in the tech field. 우리 회사는 학력 위주의 채용 방식이라는 편견의 틀을 깨고 능력 중심의 인재를 뽑기로 했습니다. Our company decided to break the stereotype of a merit-based hiring system and hire based on ability instead. ...

Killer Korean in 60 Seconds : TOPIK 2급을 위해 한국어 능력을 '갈고 닦다'

이미지
갈고 닦다 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 갈고 닦다 (Galgo dakda) To hone and polish 성공적인 직장인이 되기 위해선 자신의 전문성을 갈고 닦아야 합니다 . To become a successful professional, you must hone your expertise. 매일 꾸준히 노력하며 한국어 능력을 갈고 닦아야 합니다 . You must consistently hone your Korean language skills through daily effort. 꾸준히 독서하며 인격을 갈고 닦다 보면, 좋은 사람이 될 수 있을 겁니다. If you...

Killer Korean in 60 Seconds : 한국인과 '손을 맞잡다'

이미지
손을 맞잡다 | Killer Korean in 60 Seconds This blog introduces important keywords strategically used in the Korean language exam or Korean business. 이 블로그는 한국어 시험이나 한국어 비즈니스에 전략적으로 쓰이고 중요한 키워드를 소개합니다. Killer Korean in 60 Seconds 1분안에 끝내는 고급한국어 구독 (Subscribe) 손을 맞잡다 (Son-eul matjapda) To join hands, to cooperate 한국어 능력 향상을 위해 지자체와 기업이 손을 맞잡다 . A local government and a company joined hands to improve Korean language proficiency. 두 회사는 시장 경쟁에서 이기기 위해 손을 맞잡았다 . The two companies joined hands to win in the market competition. 우리 모두가 손을 맞잡고 노력한다면 목표를 이룰 수 있다. ...